Радим Одосий - Совершенный автоматон
- Название:Совершенный автоматон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Радим Одосий - Совершенный автоматон краткое содержание
Неудача на работе заставляет журналиста Рауля взяться за дело попроще - взять интервью у изобретателя-отшельника, живущего за городом. Однако легкое задание оборачивается тяжелым путешествием к заброшенному городу, в котором герою придется столкнутся с главной проблемой своей жизни.
Совершенный автоматон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Забрасывайте сумки в кузов и можем ехать!
- Сейчас, сейчас. - торопливо ответил Рауль, оббегая пыхтящий экипаж, испускающий вверх сероватый дым. Изобретатель дождался пока тот усядется, и с треском дернул за рычаг. Паромобиль неспешно покатился по лужайке в сторону нечеткой колеи через поле, смиренно пыхтя и поскрипывая. Журналист выглянул из кабины.
- Мы правильно едем? Я заезжал к дому с другой стороны.
- Нет нужды ехать через Глозо и привлекать внимание селян. Еще захотят влезть в отсутствие хозяина... А мне разгребать потом. Вот там, - Самюэль указал рукой чуть вправо. - мы выйдем на нормальную дорогу и сразу направимся к Родниковым горам. А там уже будем искать наш город.
- Вполне ясно. - ответил Рауль и закурил. - Вы не против?
- Дым все равно в окно вытянет. - улыбнулся Донсон и прибавил скорости. Паромобиль затрясло на кочках.
Когда наконец извилистая дорога через изумрудное поле оказалась позади, а под колесами паромобиля оказался ровный ухоженный путь, Рауль стал штурманом. Держа в руках карту и зорко наблюдая за окрестностями, он стал давать Самюэлю указания относительно поворотов и прочих ориентиров. Изобретатель же жаждал общения на любую тему.
- Ты родился в Рапиндо?
- Что? Нет, я родился в Вулеоре, это довольно далеко отсюда... Сейчас поворот налево.
- А как попал в наши края?
- Мой отец хотел, чтобы я стал проповедником. Вот только я хотел нести людям не слово о Боге, а о всем том, что творится сейчас в нашем бурлящем мире. Тем более что люди все меньше верят во что-то и кому-то.
- Это верно. - согласился Донсон.
- Поначалу пробовал себя в местной газете. Получалось неплохо, но в Вулеоре было все слишком спокойно для сенсаций, да и рядом был отец, готовый на все, лишь бы сбить меня с этого пути. Я не выдержал. Узнав от коллег об открытии нового завода в успешном Рапиндо, я собрал вещи и сел на дирижабль. И скоро был в этом городе темных улиц и сверкающих башен, где и обрел успех. До недавних пор. - Рауль с грустью взглянул на карту и спешно сказал. - Влево, влево здесь нужно.
- Ты уж заранее предупреждай. - ответил Самюэль, выкручивая увесистый руль. Паромобиль ответил жалобным скрипом и шипением. - И что же, ты живешь здесь один?
- Да, выходит так. Родни здесь у меня нет, любимой тоже пока нет - я ведь и дома толком не бываю.
Изобретатель ответил молчанием.
- А что насчет тебя, Самюэль? Почему ты живешь один?
- Да... Я ведь уже рассказал. - ушел тот от ответа.
- И все же.
Донсон достал из под полы плаща флягу с коньяком и сделал глоток. После предложил выпить Раулю.
- Родился я здесь, в Рапиндо. Отец мой механиком был. Ну и я весь в него, только любопытство не в меру по юности. Затянула меня механика, на техника учился... А один... Родители покинули меня довольно рано. Я уходил от одиночества в науку. Однажды я повстречал девушку по имени Наэль. Не знаю, что привлекло ее во мне, небрежно одетом и тощем, с мрачным взглядом... Как сейчас помню это нелепое знакомство, когда она обронила цепочку за бортик набережной и она чудом не свалилась в воду... У нас быстро вспыхнули чувства.
- Сверни влево. Вы расстались?
- Да, но не по нашей воле. Ее отец захотел видеть ее мужем сына старого знакомого, владельца фабрики, который жил в Миготте. Они сели на пароход туда, я не успел к отправлению... А вскоре узнал, что пароход не пришел в Миготт.
- Сожалею твоей потере, Самюэль...
- С тех пор я один, и никого не могу пустить в сердце на место Наэль. Да... Взгляни-ка сюда, это место есть на карте?
Донсон указал на огромное строение на реке. Соревнуясь размерами с центральным вокзалом Рапиндо, оно имело в середине ряд из гигантских водяных колес, неспешно вращающихся под напором воды.
- Отмечено как мельница. Отсюда до Ирдишхорта километров двадцать.
- Остановлюсь здесь.
Паромобиль съехал на обочину и остановился возле двух деревьев. Изобретатель вышел наружу и проверил оставшееся количество угля. Его на дальнейший путь хватало с большой натяжкой.
- Хорошо бы пополнить запас, а то как бы не пришлось идти пешком.
- Остается быть оптимистами.
Двое путешественников продолжили путь. Дорога была довольно холмистой, и паровик то лихо скатывался вниз, то с трудом поднимался вверх. Вскоре начался лес, в просветах которого виднелись далекие вершины Родниковых гор. Лучи солнца пробивались через облака, освещали верхушки деревьев теплым светом и блестели на металле паромобиля. Слегка прохладный воздух задувало в кабину, принося с собой запах леса и горящего угля.
- И все же я давно не слышал хорошей музыки. Столько лет, а только записи на царапанных пластики, да редкое пение птиц. Когда я жил в Рапиндо, то частенько слушал уличных музыкантов. Они хоть и паршивили порой, но все же были настоящей музыкой.
Донсон говорил, а Рауль держал в руках карту и вспоминал моменты из жизни, задумчиво глядя на пролетающие мимо деревья и кусты. Вот крупный валун, который явно сдвинули с пути, вот в просвете леса показался кусочек неба, вот сбоку появилась еще одна дорога, на которой стоит приземистое здание и надпись на столбе "уголь"... Уголь?
- Самюэль, тормози!
- Что такое?
Рауль молча указал на надпись.
- Отлично. Я надеялся, что в этих местах где-нибудь да и отыщется топливо! Тем более, в такой близости от Ирдишхорта.
Донсон повернул руль и узкие колеса покатились уже по другому пути. Маршанд не ошибся - это место действительно было небольшим придорожным пунктом дозаправки паровиков. Хозяином оказался невысокий коренастый мужчина с пышными усами и квадратным подбородком. Он вышел навстречу остановившимся путникам.
- Доброго дня, господа!
- И вам добрый! Не скажете, где здесь можно разжиться топливом?
- Так вы по адресу, это моя работа. Давайте я загружу вашу жестянку, а вы пока отдохните за столиком.
- Благодарю вас, вы очень любезны!
Изобретатель подогнал паромобиль к высокому бункеру с углем и вместе с журналистом отправился в закусочную хозяина. Здесь работала его жена с дочерью, которые радушно встретили гостей.
- Не желаете ли отобедать?
- Благодарим, но мы не голодны. А вот от пары чашек кофе не откажемся.
- Сейчас принесу!
Самюэль проводил взглядом хозяйку и сказал Раулю:
- И все-таки слишком уж пусто на этой дороге. За два часа на встречу проехала лишь одна повозка. Не очень уж похоже на город рядом.
- Да и в небе чисто... Мне не дает покоя операция "Муравьед" - что хотели эти Кастлетты...
- Возможно, что жители Ирдишхорта расскажут нам что-нибудь об этом. Но для начала нужно к ним добраться. Благо, мы уже почти на месте.
- А вот и ваш кофе! - раздался рядом певучий голос девушки.
- О, покорнейше благодарим. - с наигранной интонацией ответил Рауль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: