Каваками Минору - Панцерополис
- Название:Панцерополис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1996
- ISBN:978-4073055739
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Каваками Минору - Панцерополис краткое содержание
В эпоху, когда немецкие нацисты начинают свои опасные потуги, в "Берлине" из параллельного мира появляется молодой человек, стремящийся в космос.
Его зовут Вальтер и он из тех нахальных юнцов, которых в этом мире не пугает ничего. Вместе со своим упрямым механиком Паулем они создают сверхъестественный летающий корабль Кайзербург, способный покинуть атмосферу, но в результате оказываются в рядах немецкой армии. Армия положила глаз на несравненную мощь Кайзербурга!
Летающий корабль изменяется и растет. В воздухе схлестываются световые клинки, а полная идей работа, завоевавшая золотую медаль на 3-м конкурсе игровых романов издательства Денгеки, наконец-то стартует!
Панцерополис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она настолько резво подтянула юбку, что чуть её не порвала, и зыркнула на Вальтера.
— Ты куда это пялишься?! И нашёл же время!
— У меня… персональная любовь к красивым вещам и привлекательным женщинам.
— Вот… дурак.
Ей тяжело было резко ответить, когда он так прямо об этом говорил. В конце концов, Эльза не сомневалась в своей внешности. Опять-таки, она относилась к тем, кто пользовался популярностью среди девушек младше её.
— Плохи дела. Повреждён один из двигателей.
В какой-то момент Пауль сумел выровняться и теперь изучал панель управления.
— Что это был за удар?
— Новый тип оружия, который выстрелил аппарат, пролетевший мимо. Отсюда не видно, но скорее всего, в корабль нечто вонзилось. Может, что-то вроде дальнобойной версии Шверта.
— Что это значит?
Вальтер кивнул на её вопрос.
— Имей ты даже силу залечивать раны, толку не будет, если из пациента торчит клинок.
— То есть…
— Да, Кайзербург не может драться. Не лучший поворот событий.
— Почему ты так спокоен?!
— Паника не починит двигатель. Взамен, нам нужно подумать о том, что произойдёт дальше.
Как раз тогда по радиосвязи раздался молодой мужской голос:
— dp-XXX, вы слышите меня? Эм, как у тебя дела, Вальтер? А у Вас, профессор? Это лейтенант Майер Шриер, пилот dds-033 Фламмен Риттера.
Эльза нахмурилась и повернулась к Вальтеру:
— Это ещё кто?
— Практикант, который окликнул меня, когда мы ехали на велосипеде. Парень, разливающий в своё время химикаты в лаборатории, теперь пилотирует истребитель. Страшно подумать.
— Перестань валять дурака. Ты сможешь его победить? Насколько он хорош?
— Раз он может попасть в двигатель Кайзербурга на такой скорости, то наверняка лучше меня.
— Что он за человек?
— Он из тех, кого называют молодыми красавцами. Ты его видела тогда, правда?
— Из какой он семьи?
— Из рода старых дворян. Правильно, профессор?
— Какой у него характер?
— Терпеливый и весьма доброжелательный.
— Тогда у нас нет шансов.
— Спокойно. Зато природа наградила меня ростом.
— И обделила умом.
— Успокойся, Эльза. Ты можешь хоть ненадолго замолчать?
Она нахмурилась, на что он только улыбнулся.
— Я покажу тебе, что и умом ему со мной не тягаться.
— Ты это сочиняешь на ходу, да?
— Ой, да перестань. Это зовётся стратегией.
Когда она вздохнула, Вальтер спросил у Пауля:
— Профессор, что нам поделать с этим предателем практикантом?
В голосе Вальтера не ощущалось злобы.
Пауль налаживал управление, и где-то в кабине раздавался скрежет. Связь была включена, поэтому Вальтер окликнул:
— Эм, Майер? Ты меня слышишь, балбес? Глупый жалкий новичок.
— Да, слышу! Пожалуйста, прекрати позорить меня по радио!
К словам Майера присоединилось снижение истребителя.
Он оказался чёрным. Аппарат немного напоминал Айзен Солдат, но громадные реактивные установки в основании крыльев изрыгали прямо вниз пламя.
Это был Фламмен Риттер, что означает Пламенный Рыцарь.
— Воздушный аппарат вертикального взлёта и посадки, да? Должно быть, непросто было такое соорудить с ракетной технологией.
На замечание Пауля Майер горько рассмеялся.
— Да, похоже, не имея вашей технологии, у них были трудности. Не сомневаюсь, для вас он выглядит устаревшим, но не стоит смотреть на него свысока. Я уверен, что этот аппарат превосходит dp-XXX как в ускорении, так и в силе атаки.
— Предыдущая атака неплохо нас задела, признаю. Так Майер, что ты собираешься с нами делать?
— Это решать командиру Оскару. Подобные решения выходят за рамки моих полномочий.
— Ха! Да ты просто штабная крыса!
— Смотрю, ты не изменился, Вальтер.
В тот же время из передатчика раздался низкий звук кого-то, прочищающего горло.
Кабина резко наполнилась напряжением.
— dp-XXX больше не может летать. Разве не так, Вальтер?
— Ох, Оскар. Давно не виделись.
— Тихо. Вам остается только сдаться. Попытаетесь сбежать на повреждённом корабле — мы без колебаний возьмём на прицел кабину. В конце концов, мне бы хотелось минимизировать урон по самому кораблю.
— Хм. Ты как всегда умеешь провоцировать людей.
— Я просто предлагаю вам сдаться. Разве можно это расценивать как провокацию?
— Я из тех, кто любит делать всё наперекор.
— В таком случае можешь убегать. Если сумеешь, конечно, на повреждённом корабле.
Вальтер демонстративно скрестил руки на груди.
— Оскар, ты так сильно хочешь до меня добраться?
— Меня интересует dp-XXX, а не ты.
— Но Кайзербург и я неразделимы.
— Сдавайся, или будешь сбит. Других вариантов нет. Даю тебе десять секунд.
Тон мужчины звучал совершенно серьёзно.
Эльза увидела, как лицо Вальтера напряглось, и услышала, как он произнёс:
— Если тебя интересует Кайзербург, получается, ты признаёшь, что он может достичь космоса?
Оскар с готовностью ответил:
— Возможно.
Он вздохнул.
— Но время ещё не пришло. Возможно, он и сумеет достичь космоса, но пока мы не можем этого позволить.
— Ясно-ясно. Твоё мнение неплохо так поменялось, да? Как-никак, по твоим словам, ты позволяешь нам жить.
— Да, ты прав. Только вы можете управлять dp-XXX. Я признаю, что у вас хватило решимости сжечь все документы в лаборатории.
— Тоже так считаешь? Такой эффектный костёр под стать моей лаборатории.
— Что значит «твоей» лаборатории? Её построили для нашей нации! Ты не вправе разрушать её, как тебе вздумается.
— Видите, профессор? Я вам говорил, что сначала нужно спросить разрешения.
На этом Вальтер хлопнул в ладоши, но голос из динамика его заткнул.
— Тихо. Не знаю, что ты там себе думаешь, но хватит уже тратить время попусту. dp-XXX с торчащей из него Ланце поместят на борт Бладликбурга. Вас вытащат из корабля и отправят на допрос.
— О, обожаю подобные штампы.
— Но я не настолько глуп, чтобы думать, что этого будет достаточно, чтобы вас заткнуть.
— Для меня большая честь.
Вальтер рассмеялся, встал и заявил:
— Я постараюсь, чтобы ты пожалел о том, что не убил нас тут. Мы решили, что отправимся в космос, чтобы ни случилось.
— Я в курсе, и готов вас остановить.
— Какая уверенность.
Оскар ответил на ехидный комментарий Вальтера, и имя, которое он выдал, заставило сердце Эльзы затрепетать.
— Само собой разумеется, Вальтер Тальштрассе.
Часть 9
Человека, который впервые отправился в космос и никогда не вернулся, звали Губер Тальштрассе.
Часть 10
— !..
Эльза ахнула.
Она осознала, почему Вальтер так зациклился на полёте в космос.
Определённое заявление соединило этого молодого человека с его отцом.
… Любопытство увидеть то, чего никто никогда не видел, и стремление зайти дальше, чем кто-либо раньше бывал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: