Михаил Рубикон - Зарево войны. Том I
- Название:Зарево войны. Том I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447468774
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Рубикон - Зарево войны. Том I краткое содержание
Зарево войны. Том I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Траин дунул на камешек и тут же бросил его в угли. Несколько секунд спустя вспыхнуло яркое пламя, гном подсыпал еще угля в горн, и добавил немного графита. Нагнав подходящую температуру в горниле с помощью мехов, гном положил туда десяток метровых стальных прутьев в горн и начал ждать, пока они не раскаляться добела. Как только прутья накалились, гном выхватил первую пару из горна, и начал сплетать вместе, наподобие косы. Закончив с первыми прутьями, он вернул их назад в горн, и достал вторую пару. Проделав это со всей сталью, он достал «косу», которую сделал первой, положил ее на наковальню и начал активно бить по ней молотом. Вскоре «коса» превратилась в такой же квадратный пруток. В конце концов, у него остался один единственный стальной прут. Который он разделил надвое, затем нагрел и снова сплел в «косу». В течение нескольких часов гном продолжал эти незамысловатые операции, пока, наконец, в заготовке не переплелись тысячи тончайших слоев металла, образовавших удивительный, неповторимый рисунок в глубине будущего меча. Снова нагрев будущее оружие в горне гном начал придавать клинку форму, без устали нанося удар за ударом и высекая снопы искр из раскаленного металла. И лишь глубоко за полночь, когда, заготовка меча приняла нужную кузнецу форму, он, наконец, положил свой молот на наковальню. Затем Траин, подошел к полкам, стоявшим у стены напротив горна, немного порылся среди огромного количества склянок стоявших на них, наконец, он нашел нужное и вернулся к наковальне, на которой лежала до сих пор раскаленная заготовка. Гном открыл бутылёк, взял оружие в свободную руку, и вылил на раскаленный клинок содержимое сосуда. Темная, вязкая жидкость соприкоснулась с металлом и зашипела испаряясь. Когда заготовка перестала, светится и наконец, потемнела, окутанная содержимым склянки, он протер ее куском замши, а затем завернул будущее оружие в промасленную ткань и оставил на наковальне.
Пока гном ковал новый меч, Гаррет совершенно не спеша, наслаждаясь прогулкой, добрался до своей башни, которая одиноко возвышалась на небольшой лесной опушке в нескольких лигах от подножия заоблачных гор. Вблизи башни, прозванная самим магом Драконий Рог, производила довольно сильное впечатление. Совсем недавно, на этом самом месте были лишь руины, оставшиеся от неизвестной башни, стоявшей здесь не одно столетие назад. Кто знает, может эти руины принадлежали башне могучего древнего колдуна, или были пограничной, сторожевой башней, или даже были частью чего-то большего, чем просто одинокая башня. Сейчас же эти остатки послужили фундаментом нового сооружения, совместившего невероятный талант гномов каменщиков, и магию Гаррета. Вершина башни уходила вверх на добрые полсотни метров. Гладкие, темно-серые каменные глыбы были подогнаны друг к другу с таким искусством, что казалось, будто башня вытесана из цельного куска горы. У основания находилась массивная дверь из вороненой стали, к которой подходила невысокая, но широкая лестница, окаймленная резными перилами, каждый столбик которых был выполнен в виде самых разнообразных существ. Над дверью из основного массива башни выделялась величественная арка. На вершине, которой, ровно по центру, красовался вытесанный из черного мрамора небольшой дракон, раскинувший крылья в стороны и вытянувший шею так, словно сейчас оживет, откроет свою пасть и начнет изрыгать пламя из пасти, прямо на незваных гостей. Многочисленные небольшие окна, закрывались массивными дубовыми ставнями и как бы поддерживались горгульями, которые были вырезаны под ними. К верху башня немного сужалась, и на самой ее вершине находилась смотровая площадка, обнесенная невысоким парапетом. Гаррет частенько любил поразмышлять там, сидя прямо на полу площадки опираясь о парапет спиной.
Маг поднялся по ступеням, двери ту же перед ним распахнулись, и он беспрепятственно вошел внутрь. Пройдя сквозь дверной портал, человек оказался в коридоре, проходящем от двери, до противоположного конца башни, на стенах висели картины с изображениями дивных пейзажей. На другом конце коридора располагалась металлическая, кованая лестница, сработанная самим Траином. На перилах лестницы были изображены магические баталии, великих магов прошлого. С невероятным мастерством и точностью вырезанные из металла маги швырялись в своих врагов огненными шарами, ледяными копьями, ветвями смертоносных молний, сыплющимися с небес каменными глыбами. Глядя на них казалось, что вот, вот они оживут и обрушат на зрителей все свои смертоносные заклятья.
Гаррет поднялся по лестнице на второй этаж, где располагались жилые комнаты и, не останавливаясь, проследовал выше, на третий этаж башни, где находилась библиотека. Эта комната, доверху заполненная различными свитками, гримуарами и трактатами, многие из которых были чрезвычайно древними и уникальными, не зря была самым настоящим поводом для гордости Гаррета. Библиотека представляла собой большой круглый зал, занимающий всю площадь третьего этажа. Здесь не было внутренних стен, только книжные полки. Огромное множество книжных полок. Одни стояли вдоль стен, другие же своим хаотичным расположение создавали небольшой, но чрезвычайно запутанный лабиринт. Напротив, лестницы в библиотеку располагался камин, возле которого стоял огромный, дубовый стол подле которого располагалось несколько стульев. И стол, и стулья, и даже пол возле камина были завалены невообразимым количеством бумаги. Некоторые листы были полностью исписаны мелким, корявым почерком, другие же были девственно чисты. Гаррет скинул на пол плащ, прошел к столу. Забросил на него сумку и, не теряя ни минуты, он принялся расхаживать вдоль книжных полок в поисках нужных книг и свитков.
Набрав внушительную стопку, человек вернулся к столу, положил найденные книги, свалил бумаги с одного из стульев на пол и уселся, закинув ноги на стол. К тому времени, как он сел изучать тексты, уже стемнело. Не оборачиваясь в сторону камина, он махнул за спину рукой и произнес, – Игнис. – Один из лежавших на полке свитков тут же занялся голубоватым пламенем, которое тут же принялось жадно поглощать бумагу. Ничего не заметив, Гаррет продолжал изучать одну из книг, пока не почуял запах горящей бумаги. Тут же вскочив из-за стола, маг подбежал к горящему свитку и, ругаясь на все лады, принялся его тушить. Справившись с пламенем, он в очередной раз чертыхнулся, положил свиток подальше от камина, и уже направлено разведя огонь в камине, вернулся к чтению. Так он и просидел до самой зари. Постепенно ночь начала уступать рассвету. Солнце поднималось над землей, постепенно выглядывая из-за Заоблачных гор. Умиротворяюще шелестела листва. Лес постепенно просыпался вокруг башни мага, наполняясь самыми различными звуками. Над озером клубился туман, рассекаемый лучами восходящего солнца. Камин в библиотеке Гаррета уже почти угас, только угли под толстым слоем пепла до сих пор рдели багровым светом. А маг все читал и читал…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: