Рэндалл Рэйнхардт - Столбы мироздания. Новеллы

Тут можно читать онлайн Рэндалл Рэйнхардт - Столбы мироздания. Новеллы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf_horror, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Столбы мироздания. Новеллы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448581205
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рэндалл Рэйнхардт - Столбы мироздания. Новеллы краткое содержание

Столбы мироздания. Новеллы - описание и краткое содержание, автор Рэндалл Рэйнхардт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Представленная книга являет собой сборник из шести новелл, чей сюжет перенесёт вас прямиком в Викторианскую Англию, лицом к лицу столкнув с необъяснимым ужасом.

Столбы мироздания. Новеллы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Столбы мироздания. Новеллы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рэндалл Рэйнхардт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Экипаж мне попался когда до рассвета оставалось около двух часов. Похоже на то что извозчик собирался распрягать лошадь, и отправиться домой, но я подошёл к нему так чтобы свет фонаря не падал мне на лицо и задал ему вопрос:

– Тяжело ли работать извозчиком? – Он вздрогнул от неожиданности, но затем повернулся ко мне и пожав плечами ответил:

– Это не такая уж и тяжёлая работа сэр! В любом случае быть извозчиком мне нравится больше чем работать в доках.

– Вы правы! Работа извозчика легче, да и оплачивается она лучше, чем работа в порту.

– Верно сэр! Я мог бы зарабатывать не так уж и плохо если бы не выплачивал большую часть заработанных мной денег за аренду экипажа.

– Похоже вам улыбнулась удача, мы с вами можем очень помочь друг другу.

– Прошу прощенья сэр, но чем я могу помочь вам, а вы мне? – В изумлении поинтересовался извозчик.

– Вы уделите мне своё время, а с рассветом поедете и расплатитесь за свой экипаж! – Я протянул ему пол сотни фунтов.

– Сэр, всё моё время и мой экипаж полностью в вашем распоряжении! – Проговорил извозчик, убирая деньги в карман и до сих пор не веря своему счастью.

– Тогда поехали.

Назвав извозчику адрес из приглашения, я поинтересовался, знает ли он где находится место чей адрес я назвал?

– Конечно сэр, я знаю где это!

– Тогда едем именно туда.

Большую часть пути извозчик рассказывал мне последние новости, включая пожар в лавке старика Джонса.

Когда я спросил, слышал ли он о новом создателе человекоподобных кукол, он ответил, что знает.

– Поговаривают что до приезда в Лондон этот кукольный мастер жил во многих местах по всему миру. И куда бы он не приезжал, везде начинали пропадать люди! Уж не знаю правда это или нет, но именно это о нём и говорят!

– Долго ли ещё ехать? – Поинтересовался я.

– Нет сэр, мы почти на месте.

– Тогда останови экипаж!

Когда экипаж остановился и я сошёл с него, я попрощался с извозчиком и велел как можно быстрее уезжать прочь. Так он и поступил. А я пошёл пешком через глухие переулки что бы переждать очередной день, нанеся свой удар ночью.

16 октября 1885 года.

Переждав день я отправился в путь. Едва добравшись до места меня охватило сомнение относительно правильности выбора места для проведения костюмированного маскарада. Согласно адресу указанному в приглашении, маскарад проходил в высоком здании находящемся на окраине Лондона и расположенном в районе складских помещений. Снаружи здание имело довольно-таки обшарпанный вид и особо не выделялось среди таких же зданий ровными рядами выстроенных в этом районе.

Внимательно рассматривая здание я не сразу заметил человека стоящего у самого входа и в свою очередь тоже досконально меня изучавшего. Я двинулся по направлению к нему. Едва я приблизился к нему на расстояние не превышающее двух шагов, как он жестом вытянутой вперёд левой руки велел мне остановиться.

– Добрый вечер сэр! – с лёгкой улыбкой произнёс консьерж.

– Могу ли я увидеть ваше приглашение? – С этими словами он протянул на этот раз правую руку в мою сторону. Я молча протянул ему моё приглашение.

– Вы очень вовремя сэр, вы последний человек из списка приглашённых на наш карнавал.

– То есть все гости уже на месте?

– Да, уже все на месте! Ответил он, вслушиваясь в мой голос и пытаясь разглядеть моё лицо.

– Отлично, потому что лишние глаза могли бы только всё испортить!

С этими словами я снял свою широкополую шляпу скрывающую моё лицо левой рукой, дал консьержу как следует рассмотреть меня. Но как только он понял кто оказался перед ним, я нанёс ему удар ножом захваченным мной из лавки Джонса прямиком в сердце. Консьерж издав предсмертный вздох упал замертво к моим ногам. Надев шляпу и спрятав нож обратно в рукав в котором он до этого момента и покоился, лёгким движением распахнув дверь я вошёл внутрь.

Едва попав внутрь здания и пройдя в главный зал я подошёл к человеку стоявшему у входных дверей. Он первым начал диалог и поприветствовал меня со словами:

– Добрый вечер сэр! – Я молча кивнул ему, стараясь скрыть под полями шляпы своё лицо.

– Не будете ли вы против, если я провожу вас к достопочтенному мистеру Бейтсу и представлю вас ему?

– Нет! Коротко ответил я. Я не Против. Кто такой этот мистер Бейтс?

– Сэр, меня удивляет ваш вопрос. Гилберт Бейтс и устроил этот маскарад! Он величайший создатель человекоподобных кукол. Созданные им творения беспрекословно выполняют любые его приказы. Вот только к несчастью один из экземпляров не так давно вышел из под контроля и бесследно исчез, но вам об этом беспокоиться не стоит. И кстати, признаться честно, кроме самого мистера Бейтса, меня и ещё одного джентльмена которого вы имели честь наблюдать у входа в здание, все остальные гости нашего карнавала являются творениями Бейтса.

– Вы хотите сказать, что живых людей в этом помещении только трое?

– Конечно! С улыбкой ответил проводник. И ещё один человек на улице! Вероятнее всего, меня он тоже принял за человека. Весь остаток пути до обширного помещения служившим кабинетом Гилберта Бейтса мы шли не проронив более ни слова.

– Ну вот мы и пришли! – заметил этот улыбающийся человек остановившись у двери и добавил повернувшись ко мне лицом:

– Кстати, я ведь так и не поинтересовался как вас зовут. Как вас представить мистеру Бейтсу?

Я поднял голову так что бы он увидел моё лицо и спокойным голосом произнёс:

– Моё имя Альберт Максвелл! – После этих слов его глаза расширились от удивления и ужаса. Он осознал, что вышедший из под контроля и пропавший без вести экземпляр стоял перед ним. Но было уже поздно. Стремительным движением я вонзил свой нож ему в сердце и глядя в глаза с улыбкой сказал:

– Теперь в живых остался только Бейтс!

Я постучал в дверь кабинета, после этого повернул ручку и легонько толкнув дверь, вошёл. Гилберт Бейтс сидел за письменным столом и нахмурившись заполнял какой-то журнал. Не отрывая взгляда от журнала в который продолжал заносить заметки, он произнёс:

– По какому вопросу Жак ты пришёл на этот раз? Я же просил не беспокоить меня до тех пор пока я не закончу заполнять лабораторный дневник.

Вытащив револьвер и направив на него, я взвёл курок. Звук характерного щелчка заставил Бейтса оторваться от работы и взглянуть на меня. Во взгляде его читался одновременно панический ужас, изумление и лютая ненависть.

Подойдя к столу Бейтса и достав из кармана плаща приглашение на маскарад, я бросил его на журнал который Бейтс только что заполнял.

– Было любезно с твоей стороны отправить мне это приглашение. Ведь благодаря ему мне удалось найти тебя!

– Альберт Максвелл собственной персоной! Признаться честно, я немало удивлён вашему появлению. Наконец-то мне выпал шанс встретиться с вами лицом к лицу и воочию убедиться в том что дело всей моей жизни наконец-то достигло своего апогея! Видите ли мистер Максвелл, я всю жизнь работал над созданием людей подобных вам. Людей не подвергающихся старости, не чувствующих боли и обладающих разумом. Но все мои эксперименты приводили лишь к тому, что люди превращались в живых, деревянных, человекоподобных кукол. Но они не обладают и частичкой разума. Все они слепо выполняют мои приказы и не более того. А вот вы, вы совершенно иное существо! Обладая неуязвимостью к любым воздействиям кроме огня, вам посчастливилось сохранить способность мыслить, а вместе с ней и свою человеческую сущность. Тем самым вы подвели к логическому завершению мой эксперимент. Перед тем как вы вошли, я анализировал и вносил коррективы в записи о процессе эксперимента проведённого над вами. Я знал, что вы выжили и искусно скрывались от нас, потому как достопочтенный Генри Стивенс несмотря на его немногословность, доложил, что моё приглашение на маскарад вы получили. Кстати нужно отдать мистеру Стивенсу должное! Всё что я слышал о нём, чистая правда! Вот только в одном своём действии вы допустили непоправимую ошибку мистер Максвелл. Неужели вы всерьёз думали, что сможете совладать с тем, кто создал вас? Все мои творения подчиняются одной моей мысли. Стоит мне только подумать о том что бы вас уничтожить и вы будете уничтожены!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рэндалл Рэйнхардт читать все книги автора по порядку

Рэндалл Рэйнхардт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Столбы мироздания. Новеллы отзывы


Отзывы читателей о книге Столбы мироздания. Новеллы, автор: Рэндалл Рэйнхардт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x