Юлия Рахаева - Мыш и его пёс
- Название:Мыш и его пёс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Рахаева - Мыш и его пёс краткое содержание
Мыш и его пёс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты доверяешь этому Даниелю?
– У меня выбора нет.
– Так нельзя.
– Он племянник моего приёмного отца. И Анабель ему доверяла.
– Но её при этом умудрились отравить.
– Но разве Даниель в этом виноват?
– Откуда я знаю? Я бы на твоём месте никому не доверял.
– Никому… Я так с ума сойду.
– Что там тебе королева говорила? Что за это место может начаться война.
– Да.
– И что это значит, Мышонок?
– Что?
– Что есть кому её начать. Значит, у тебя должны быть враги.
– Те, кто хочет на моё место?
– Конечно.
– Так что же мне делать?
– Быть готовым к удару.
– Как же это я смогу быть готовым к удару?
– Тебе нужна надёжная охрана. Не те люди, которые охраняли королеву и позволили её отравить, а кто-то, кому бы ты смог доверить свою жизнь.
– Так кому я могу её доверить, кроме… кроме тебя?
– Вот и доверь мне.
– Что?
– Сделай меня своим охранником, тупица!
– Тебя охранником? И ты согласишься?
– Ты думаешь, я бы предлагал тебе что-то, чего я сам не хочу?
– Вряд ли.
– Тогда делай приказ или как там это называется? Назначь меня своим личным охранником.
– Хорошо. Спасибо.
– Не надо меня за это благодарить. Мы же друзья.
– Друзья?
– Ну, а как это ещё называется?
– У меня раньше не было друзей среди людей.
– Вот ты смешной, – улыбнулся Шепард. – Ладно, если тебе так проще понимать, то моё прозвище – это овчарка, а моё имя означает пса, – и Чен рассмеялся. – Видел бы ты сейчас своё лицо! Да шучу я! То есть имя, конечно, действительно так переводится.
– Я знаю, – заулыбался Флай.
– Значит так, – Шепард решительно поднялся. – Я сейчас пойду поговорю с капитаном. И заявлю ему, что ухожу из его команды. И ещё… ну, это моё дело. А ты никуда не уходи из покоев. Если вдруг почувствуешь опасность, то пользуйся тайным ходом и иди ко мне. Ясно тебе?
– Да. У тебя нос испачкался, – Флай встал на колени на кровати и потянулся рукой к лицу Шепарда, чтобы стереть.
– Это потому что в ваших тайных ходах сплошная паутина и пыль.
– И волосы у тебя в паутине, ага.
– А всё равно я сейчас тем же ходом пойду, – махнул рукой Чен.
– Не заблудись.
– Теперь не заблужусь, я запомнил дорогу.
Шепард вернулся в покои Грейс, которая не спала, как и все во дворце, разбуженная криками.
– И что там происходит? – спросила она.
– Флай – король, – ответил Шепард. – А мне надо поговорить с твоим братом. Прямо сейчас.
– Я с тобой, – Грейс быстро надела платье, и они вдвоём с Ченом направились в покои Латимора. Ни капитан, ни Жюль не спали.
– Я виделся с Мышонком, – заговорил Шепард.
– Как он? – обеспокоено спросил Жюль. – Королева действительно умерла?
– Да, умерла. Он теперь король. Лично я считаю, что его могут убить.
– Как это? – ужаснулся знахарь.
– А вот так. Как королеву. Ну вы представьте, что откуда ни возьмись появился наследник престола! Может, народ и порадуется, а вот те, кто сами хотели туда сесть, на трон этот, они ж взбесятся.
– Вы верно рассуждаете, Шепард, – проговорил Латимор.
– Вот потому я и хочу просить вас отпустить меня, капитан. Я рад был служить под вашим началом, но… Сейчас я хочу помочь Мышонку. Защитить его.
– Мы все должны помочь ему! – воскликнул Жюль.
– Вообще да, – кивнула Грейс. – Как он один справится? Я бы на его месте была озадачена.
– Он вообще не понимает, что делать, – сказал Шепард. – Он доверят министру, а с чего ему доверять? При нём королеву отравили.
– При законном наследнике, возможно, Нэжвилль не погрязнет в междоусобных войнах, но Флай должен хотя бы немного понимать, что он будет делать, – проговорил Латимор. – И его жизни, в самом деле, может угрожать опасность.
– У него нет никого, кроме нас, – сказала Грейс. – Я бы хотела остаться и помочь ему. Хоть как-то. Он же совсем мальчик. Пусть я не управляла государством, но я управляла плантацией.
– Жюль, а вы? – Латимор посмотрел на него.
– Я очень хочу помочь ему! И остаться на время. Я знаю Нэжвилль. И Флаю нужен лекарь. Вы же знаете, что с ним случается. А если вы правы и его вдруг попытаются убить, то тогда тем более. Доверять местным лекарям он сейчас не может.
– Мышонок сказал, что будет приглашать правителей всех стран на коронацию, – снова заговорил Шепард. – Значит, и Маслоу тоже. То есть корабль пойдёт в Нэжвилль и вернётся с губернатором на борту.
– Я понимаю, к чему вы клоните, – ответил Латимор. – Я могу отправить корабль в Айланорте под руководством Гаррета. И Дарену нужно вернуться. Мы можем задержаться до коронации. Всё-таки речь идёт не только об этом мальчике, но и о целом государстве.
Флай какое-то время ещё сидел на кровати, потом, решив, что всё равно уснуть он уже не сможет, он встал, чтобы одеться, и в этот момент ноги перестали его слушаться. Падая, Мышонок попытался схватиться за край кровати, чтобы хотя бы остаться сидеть, но только стянул одеяло и упал вместе с ним. Теперь оставалось только ждать и надеяться, что всё скоро пройдёт само. Последний раз, когда такое произошло, тоже была ночь. Флай не мог никого позвать, он просто лежал и ждал, пока к ногам вернётся чувствительность и сила. Но в этот раз всё было иначе. Мышонок услышал чьё-то присутствие и догадался, что это был не Шепард. Его первым желанием было накрыться одеялом с головой, но он понимал, что это глупо и что его всё равно найдут.
– Ваше величество? – раздался мальчишеский голос из смежной комнаты. Флай не ответил. Послышались шаги, и Мышонок увидел, что к нему зашёл мальчик лет пятнадцати. Его светлые волосы стояли на голове торчком, будто он не успел причесаться, а в руках он держал бумагу, перо и чернила. Оглядевшись по сторонам, мальчик увидел лежавшего на полу Флая.
– Ой! – воскликнул он. – Ваше величество?
– Помоги мне сесть, – попросил его Флай. Мальчик положил письменные принадлежности на небольшой прикроватный столик и опустился на пол рядом с Флаем. Он не сразу понял, что король просил его помочь сесть на полу, а не встать, но всё-таки сообразил.
– Спасибо, – поблагодарил его Мышонок. – Ты, наверное, Жак?
– Да, ваше величество.
– Ты будешь писать обращение к народу?
– Да, ваше величество.
– Пиши тогда.
Кивнув, Жак пододвинул маленькую табуретку для ног к столику, сел на неё, развернул свиток бумаги и начал писать, проговаривая вслух:
– Слушайте! Слушайте! Слушайте! Люди Нэжвилля! Важное событие! Её величество королева Нэжвилля Анабель Белоснежная оставила наш мир этой ночью. Королева умерла. Да здравствует король Нэжвилля Фарлей Белоснежный!
– Как ты меня назвал? – спросил Флай.
– Фарлей Белоснежный, ваше величество.
– Разве это моё имя?
– Мне так сказал господин Шарли. Простите, если я не так понял, ваше величество, – Жак виновато склонил голову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: