Борис Долинго - Беглецы (сборник)
- Название:Беглецы (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аэлита»
- Год:2013
- Город:Екатеринбург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Долинго - Беглецы (сборник) краткое содержание
Повесть «Беглецы» – о нравственном перерождении.
Волею судьбы на борту потерявшего управление военного космолёта оказываются остатки экипажа и несколько беглецов-диссидентов. Эти слишком разные люди проваливаются в параллельную вселенную, где каждый получает возможность перестать быть «беглецом» – прежде всего, беглецом от самого себя: настолько человек там обретает новые силы и возможности.
Смогут ли бывшие диссиденты после этого остаться такими же непримиримыми борцами с тоталитаризмом? И что отличает борца за свободу от борца за власть – если вообще отличает? Именно об этом рассказывает повесть, дающая название всему сборнику: бежать – или бороться, вот в чём вопрос?..
Кроме повести «Беглецы» в сборник вошли несколько рассказов, в которых, когда серьёзно («Прерванный полёт», «Изваяние», «Хранитель Земли», «Тщеславие Ванга»), а когда в шутливых формах («Творец Апокалипсиса», «Снежные бабы Ивделя»), говорится, в основном, о том же – о нравственном выборе, рано или поздно встающим перед каждым. И то, каков будет этот выбор – решать только самому человеку.
Целевая аудитория сборника – люди любого возраста, любящие разноплановую, но классическую фантастику (ориентировочно от 16 и старше без ограничения).
Беглецы (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Майор тихо скрипнул зубами и ещё пристальнее уставился на экран. Сам он происходил из семьи мелкого служащего, коих в Имперской Республике сотни миллионов. Отец майора, пока был жив, очень гордился им, младшим сыном, окончившим Пограничное училище Военного Космического Флота. Два старших брата добились в жизни меньшего: один, как и отец, остался мелким финансовым чиновником, а второй прозябал инженером на одной из планетарных энергостанций. Майор не часто виделся с братьями, а семьями встречаться вообще не любил, поскольку жёны братьев слишком явно завидовали его жене Пине, «отхватившей» такого мужа. Пина не скрывала своего превосходства и постоянно с мещанским захлёбом демонстрировала родственникам достигнутое материальное благополучие. Сейчас пределом её мечтаний был гарнитур янтарного дерева, на который ещё предстояло накопить денег. Копили со скрипом, но всё же Пина копила, а семьи братьев подобного позволить себе не могли, ведь зарплата майора по средним меркам была достаточно высока: вместе с постоянным коэффициентом за выслугу лет и пребывание в космосе выходило почти семьсот пилонов в месяц. Это составляло примерно столько, сколько зарабатывали оба старших брата вместе взятые. Что и говорить, военным в Имперской Республике Силонта жилось лучше, чем средним штатским.
«Хотя с другой стороны», – подумал майор, – «моя клушка вот разоряется, копит на дорогую мебель, а кто-то покупает барахло, вообще не задумываясь над ценой. Всю жизнь бьёшься – и кто ты? Никто! И тут ещё эти девки!..»
У майора имелись две дочери на выданье, и им необходимо было обеспечить приличное приданое, поскольку особыми внешними достоинствами девицы не отличались.
Учитывая возраст и то, что он торчит в такой дыре, майор уже почти достиг потолка в возможном росте звания, и надеяться на повышение было трудно. Для того чтобы это стало более реально, надо окончить Академию, а для поступления туда уже имелась помеха – тот же возраст, поскольку принимали до сорока лет. Майор был слишком реалистом, чтобы надеяться на какие-то возможные особые отличия по службе: подобного не представлялось за двадцать лет и вряд ли вообще представится.
Малваун вздохнул. Вот этот сопляк, капитан, в его возрасте будет иметь зарплату, позволяющую не задумываться о цене мебели и многого другого, да и от папаши ему неплохо достанется. Насколько знал по слухам майор, высокое жалование генерала-консула Даговара не мешало тому часто запускать лапу в государственный карман, как и делало большинство ему подобных. Что ж, всё верно: выше сидишь – больше воруешь.
«Конечно, кто-то должен получать больше, а кто-то меньше», – рассуждал майор, – «я понимаю, но не было бы обидно, если знать, например, что этот человек добился своего поста по своим заслугам, благодаря своему опыту и умению, а не с помощью протекций и связей. Но ничего, видно, не поделаешь…»
– О чём задумались? – подал голос капитан.
Майор повернулся и посмотрел на Даговара. Тот, развалившись в кресле, чистил ногти маленьким ножиком.
– М-м? – Капитан вопросительно приподнял подбородок: – Я говорю: о чём задумались, командир?
– Слушайте, в конце концов. – Малваун опустил глаза, посмотрел в пол, после чего вновь перевёл взгляд на капитана, тяжело хмурясь из-под бровей. – Что за фамильярности со старшим по званию? Когда вы это прекратите?! – Он повысил голос: чёрт с ним, в конце концов, разве он требует чего-то от этого мальчишки кроме законного выполнения уставных норм?
– Да ну чего вы волнуетесь? – удивлённо протянул капитан. – У нас всё-таки меньше разница в званиях, чем, скажем, у вас и у пилота.
Майор посмотрел на пилота и связиста. Парни сидели, уткнувшись каждый в свои приборы, делая вид, что происходящее их не касается.
– Вот что, капитан Даговар, – начал майор, но в этот момент включился экран связи: вызывала база.
Майор повернулся к экрану:
– Главный патрульный катер слушает! На связи майор Малваун!
Дежурил по базе старый приятель Малвауна майор Увент.
– Привет! – Изображение на экране махнуло рукой, что не вполне соответствовало пунктам устава, но среди друзей допускалось. – Центр запрашивает обстановку, как там у вас?
– Всё спокойно, болтаемся над Пятном как обычно, пространство чистое.
– Ну, добро, – кивнул Увент. – Правда, думаю, скоро будут какие-то особые распоряжения. Это я пока так, частным порядком говорю. – Он покрутил пальцами в воздухе, подчёркивая конфиденциальность. – Тут начальство что-то забегало, возможно, даст новые директивы.
– Даст так даст, – пожал плечами майор Малваун и усмехнулся, – их дело. Мы выполняем приказ, а то, что пока всё спокойно, так разве плохо?
– Да ладно, у меня всё! Желаю спокойной службы. – Увент отключился и экран связи погас.
– Ну что ж, – пробормотал Малваун, поскрёбывая подбородок.
Затем он оглянулся по сторонам, как бы вспоминая что-то и поднялся.
– Попрошу вас выйти со мной на пару слов, – сказал майор, обращаясь к капитану, – я уже давно хотел поговорить с вами.
Капитан встал и майор, пропуская его вперёд к выходу из кабины управления, бросил пилоту и связисту:
– Продолжать несение службы! – И вышел, хлопнув створкой люка.
2. Крамола
Майор провёл капитана в боевую рубку, где сейчас никого не было, и, сев в одно из кресел перед пультом наведения, кивнул Даговару на другое:
– Прошу садиться.
– Спасибо, – Капитан слегка наклонил голову и сел. – О чём же вы хотели со мной поговорить?
– «Господин майор»! – жёстко добавил Малваун. – «Господин майор»! Вы каждый раз, как ни странно, забываете повторить эти слова и тем самым не выполняете требования Устава по обращению к старшим по званию! Вот об этом я хотел поговорить с вами, капитан Даговар: о вашем непозволительном и, я бы сказал, наглом поведении!
– Да, вы ведёте себя нагло! – повысил голос майор, наливаясь краской. – Вы не выполняете требования Устава, вы не уважаете старшего по званию и подтруниваете над ним в присутствии младших чинов! Пусть когда-нибудь вы дослужитесь до генеральских погон, но пока вы – капитан, и, будьте добры, обращайтесь к старшему по званию так, как того требует Устав! Если, благодаря вашему отцу, вам, может быть, всё раньше и сходило с рук, то теперь вы ошиблись. Я ваши наглости терпеть не намерен: я подам на вас рапорт начальству!
Майор выпалил всё это, глядя чуть в сторону. Закончив тираду, он достал платок, снял пилотку и промакнул затылок и макушку, после чего поднял глаза и в упор посмотрел на капитана, как бы оценивая, дошли до того сказанные слова или нет.
Даговар слегка кивал и улыбался своей странной иронично-грустной улыбкой, которую майор часто видел на лице капитана. У Малвауна от злости спёрло дыхание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: