Фрэнк Харди - Легенды Бенсонс-Вэлли

Тут можно читать онлайн Фрэнк Харди - Легенды Бенсонс-Вэлли - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие истории, издательство ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОГРЕСС», год 1964. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Легенды Бенсонс-Вэлли
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОГРЕСС»
  • Год:
    1964
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фрэнк Харди - Легенды Бенсонс-Вэлли краткое содержание

Легенды Бенсонс-Вэлли - описание и краткое содержание, автор Фрэнк Харди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Цикл рассказов, действие которых происходит в голодные тридцатые годы XX века в вымышленном маленьком городке Бенсонс-Вэлли, находящемся неподалёку от Мельбурна

Легенды Бенсонс-Вэлли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Легенды Бенсонс-Вэлли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фрэнк Харди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нетвердо стоя наверху, Спарко обратился к присутствующим с речью:

— Нам всыплют (непечатное) на всю нашу (такую-сякую) жизнь за то, что мы везем столь большой (растакой…) груз.

Восторженные слушатели дали вагонетке добрый толчок, и она взяла хорошую скорость.

Не знаю, доводилось ли вам гонять по рельсам такие ручные вагонетки. Там есть железная штанга, которую можно вставить в отверстие, и она начинает тормозить вращение колес.

Спарко, лихо наклонившись набок, орудовал тормозом, и они благополучно скатились с первого холма и с разбегу взлетели на вершину другого. А там начался головокружительный спуск к мосту. То, конечно, была не крутизна склонов Эвереста, но — с двумя тоннами груза на маленькой вагонетке — нечто близкое к этому.

Снабжаемый в изобилии советами своего перепуганного друга, Спарко делал что мог, чтобы затормозить ход вагонетки, но бешено вертящиеся колеса увлекли штангу, и она улетела куда-то назад, мелькнув, как болид. Теперь они были безоружны, а вагонетка летела прямо на мост со скоростью, готовой преодолеть звуковой барьер…

Когда вагонетка пронеслась с диким завыванием по мосту, мы стали вылезать из наших убежищ. Дьявольская колесница уже скрылась за ближним холмом, в западной стороне от моста.

И тут мы стали свидетелями невиданной картины: Одноглазый Гарри заплакал!

— Не надо было посылать этих слабоумных! — вопил он сквозь слезы. — Они убьются, как пить дать убьются! А ведь хорошие были парни!

Неприглядное это зрелище, когда плачет мужчина, да еще такой бессердечный грубиян, как Гарри. Кто-то стал его утешать, говоря, что это не его, мол, вина, по Одноглазый не успокаивался.

— Там, впереди, стрелки и семафоры станции Бенсонс-Вэлли, — всхлипывал он. — Если они даже проедут Локоть Дьявола, им все равно крышка!

И он стал судорожно рыдать. Но когда кто-то изо всей силы заорал снова: «Берегись! Она возвращается!» — Гарри проворнее всех кинулся на боковую площадку.

И ведь в самом деле — они возвращались! Вернее, бежала назад вагонетка. Когда она снова проскочила мимо нас — в обратном направлении, я увидел, что Спарко и Фредди на ней уже не было. Вагонетка пролетела через мост взад-вперед восемь раз, а затем остановилась на самой середине.

Все заговорили, перебивая друг друга, и каждый высказывал свое мнение о судьбе Спарко Ругателя и Фредди Живоглота. В конце концов решили, что они дождались, когда вагонетка потеряла скорость на подъеме перед Бенсонс-Вэлли и как-то ухитрились спрыгнуть. Одноглазый Гарри опомнился и стал грозить, что уволит их, сделает из них котлету, убьет на месте…

В это время зимнее солнце пробилось сквозь туман и осветило вершины холмов. Я посмотрел на запад и вдруг увидел на багровом фоне заходящего солнца два черных силуэта, — они двигались по железнодорожной колее, похожие на гигантских ощипанных петухов.

Они приближались. И было уже видно, что Спарко, поглядывая снизу на своего долговязого приятеля, что-то ему выговаривает. Жаль, нам не было слышно с такого расстояния, что он говорил. Мы явно упустили величайший образец сквернословия, какое ласкало когда-либо человеческое ухо.

После того как Одноглазый Гарри досыта наругался и уже устал стыдить и проклинать Фредди и Спарко, они рассказали, что действительно на подъеме соскочили с вагонетки и кубарем покатились куда-то в бездну через кусты, каменные россыпи и пни.

Нет, они не очень-то ушиблись, уверяли оба, и Спарко подтвердил это ругательством средней сложности.

Надеюсь, когда пассажиры, едущие в комфортабельных вагонах поезда, будут проноситься над Мэлдон-Уэйр, они вспомнят о поте и труде, затраченных бесстрашными людьми, которые ремонтировали этот мост.

Такой же, как прежде

— Я такой же, как прежде, — говорил Дарки, ударяя себя в грудь.

Он смеялся, закидывая голову, и стучал пустой пивной кружкой по стойке, но и смех его шел не от сердца.

— Эй, налей-ка еще! — приказал он бармену.

Дарки и Эрни Лайл постоянно заходили в «Королевский дуб», возвращаясь с шахты на окраине города, где уголь добывался открытым способом. Они умывались там перед уходом домой, но въевшаяся в кожу угольная пыль упорно держалась за ушами, в глазных впадинах, под ногтями.

Они были приятелями, по крайней мере так уверял Эрни. Дарки же не любил распространяться на этот счет — не в его обычаях было выражать свои чувства, они прятались где-то глубоко, и о них приходилось только догадываться.

Когда кружки были снова наполнены, Эрни решился наконец высказаться:

— Я не говорю, Дарки, что ты не тот, каким был прежде. Но Янгер с тебя ростом, и он ведь моложе. Ему всего двадцать два, а тебе уже за сорок.

Эрни беспокоило хмурое лицо друга, и он добавил с деланным смехом:

— Янгер моложе 10 10 Игра слов: younger (англ.) — более молодой. и по имени и по возрасту…

— Стой, Эрни! — закричал Дарки. — Моя дочь забрюхатела от этого ублюдка, а он норовит отделаться от нее…

Дарки понизил голос, теперь он едва выдавливал из себя сквозь стиснутые желтые от никотина зубы:

— Я сказал тебе: как только он мне попадется, сделаю из него кучу мусора. Я или он! Будет мордобой почище, чем когда Джек Джонсон переломал ребра Томми Бернсу в Сиднее, а это было чертовски давно…

Дарки выпил всю кружку, не отрываясь. Струйки пива потекли через его подбородок на волосатую грудь.

— Допивай, Эрни, а потом — последнюю, на дорогу!

— Нет, баста. Три кружки — моя мера. А ты уже влил в себя шесть, хоть всегда пьешь три…

— Э, угольную пыль надо хорошенько отмывать!.. Ладно, выпей хоть стакан для компании!

Пиво подали. Эрни угрюмо уставился на линолеум, покрывавший стойку.

— Я все же думаю, не стоит тебе с ним связываться, Дарки. Что хорошего? И чем это поможет Кэтлин?..

— Чем? — прорычал Дарки. — Послушай, он устроил ей ребенка, а потом прогнал ее. Не хочет жениться, знать ее не хочет… Нет, пусть только он попадется мне — я ему покажу!

— Да ведь он сам только и ждет этого. Янгер всех побивал в городе и…

— Всех, кроме Дарки! — Дарки ткнул себя кулаком в грудь, и грудь отозвалась густым и низким звуком, как барабан.

— Что верно, то верно, — не уступал Эрни. — Это-то его и заедает. Он не первый год ищет случая сцепиться с тобой. И он умеет драться, Дарки. Он побил настоящего боксера из команды Шермана в прошлом году, ты же знаешь это…

— Ну, эти пьянчуги у Шермана не очень-то горазды драться! Как бы то ни было, Дарки он еще не побил. Теперь он может попробовать!

Эрни замолчал. Он знал, что напрасно спорить с Дарки, когда тот вобьет себе что-нибудь в голову.

Дарки достал из кармана жестяную табакерку и короткими, злыми движениями пальцев скрутил толстую цигарку, провел языком по бумаге, закурил и отшвырнул к двери спичку. Затянулся он так глубоко, словно хотел загнать дым на самое дно легких. Каждый его жест был теперь преисполнен уверенности в себе. Он широко расставил свои короткие, толстые ноги в потертых черных штанах; старый жилет обтягивал его торс плотно, как латы, массивные плечи и огромные кулаки, казалось, готовы были в порошок стереть Джимми Янгера.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фрэнк Харди читать все книги автора по порядку

Фрэнк Харди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенды Бенсонс-Вэлли отзывы


Отзывы читателей о книге Легенды Бенсонс-Вэлли, автор: Фрэнк Харди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x