Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]

Тут можно читать онлайн Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: tbg-higher, издательство ВЛАДОС, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ВЛАДОС
  • Год:
    2006
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.25/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] краткое содержание

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] - описание и краткое содержание, автор Владимир Аракин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Аракин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

B. 1. At last he began to speak, his voice even and cold. 2. The water rose until it was as high as the river banks. 3. His well-bal-

anced common sense was always soothing. 4. She went upstairs to accomplish her habitual work. 5. Today at the usual meeting, the

question of your future was brought up. 6. A moment later they heard two people giving loud cries of pain from downstairs. 7. The

bird gave a shrill cry as if it wanted to warn its mate of danger. 8. The ring was the right size for the third finger of her right hand. 9.

Was the boat in a proper state to put to sea? 10. He is not good enough to wipe the shoes of Monique's father. 11. The book is out of

print and I cannot get it by any means.

4. Explain or comment on the following sentences:

A.1. She stands five foot two. 2. The arrangement stands. 3. Who's going to stand treat? 4. P. O. stands for post-office. 5. Stand

this ladder against the wall. 6. He left the train on a morning when the thermometer stood at over a hundred in the shade. 7. They

knew they would stand by each other in scrapes. 8. But Muriel, even if all thought her wrong, had taken her decision and stood her

ground. 9. I hate the way he treats his sister. 10. For the first time in her life she felt she hated a woman. 11. Suzanne likes thrills, but

she hates being uncomfortable. 12. She had beauty that endures and a smile that was not forgotten. 13. His polite smile froze on his

lips. 14.1 stood up straight, patting my hair into place. 15. She stopped abruptly and patted my arm. 16. Justice must take its course.

17. She was the kind of young woman who could take care of herself with perfect ease. 18. So Elizabeth took herself to task very

severely, and, of course, rather overdid it. 19. Eden believes in taking his time, in gathering other people's opinions. 20. You go back

to that school and see whether you can take up where you left off. 21. And indeed it looked as though she took pains not to be alone

with him. 22.1 proposed to give up the scientific career and take to writing novels. 23. He gazed at Mrs. Septimus Small who took

after James— long and thin. 24. He kept her after hours to take dictation. 25. What do you take me for? A complete fool? 26. ..

Michael took him in from head to foot. 27. All women like to have attention paid to them, to be taken out, given a good time ... . 28. I

found that she had taken it for granted that my wife and I didn' t get on ....

B. 1. The bed was so high that, as I sat by its side, my face was on a level with his. 2. The old tramp steamer chugged gently and

almost noiselessly over the soft level sea. 3. A man stepped out from behind one of the lorries and levelled a rifle. 4. Timothy's eyes

left the fly and levelled themselves on his visitor. 5. She shifted the conversation to a less dangerous level. 6. Pason looked at him,

with a level gaze. 7. The tables were on a level with each other. 8. "Do you want me to start screaming?" she asked angrily. 9. It's a

scream the way the girls in his office have fallen for him. 10. Any one has a right to scream if he does not obtain a position, when he

is fitted for it. 11. I should like to try on this dress.— Well, Ma dame, step into the fitting-room. 12. He tried a half-dozen keys be-

fore-he found one that fitted the lock. 13. Sir Reuben had the place fitted up as a bedroom. 14. I have put most of the broken parts to-

gether but I can't fit this piece in. 15. Jane loves when you take her out fpr a ride in your car.

5. Translate the followlng sentences into English:

A. 1. Отойдите, пожалуйста, немного в сторону: вы мне загораживаете свет. 2. Никогда бы не подумала, что этот робкий

с виду человек будет так твердо отстаивать свои права. 3. Само собой разумеется, что эти изменения временные, и мы

вернемся к старому порядку, когда наш руководитель поправится и возобновит работу. 4. Он слишком болен, чтобы ехать

куда-нибудь: он не перенесет поездки. 5. Я был уверен, что прав, и твердо решил стоять на своем. 6. Я не понимаю, что

символизируют эти буквы. 7. Такие вещи надо говорить в лицо, а не за глаза. 8. Он терпеть не может суеты. 9. Я буду

ненавидеть Эдди до самой смерти. Мое равнодушие к ней превратилось в ненависть. 11. Она поздоровалась с ним с

приветливой улыбкой. 12. Лицо ребенка засияло, когда он увидел новогоднюю елку. 13. «Грег, ты для меня такое уте шение!»

— сестра улыбнулась сквозь слезы. 14. Меня раздражал глухой шум дождя, барабанившего по крыше. 15. Он продолжал

нежно гладить ее по плечу, ожидая, пока она успокоится. 16. Он выровнял книги, уложив их аккуратной стопкой. 17. Миссис

Ролсон попрощалась и ушла, чтобы успеть на поезд. 18. Он очень гордился успехами своего класса по английскому языку.

19. Друзья приложили большие усилия (очень старались), чтобы приготовить ирландское рагу. 20. Когда няня увидела, как

мальчик перепачкался, она отчитала его очень сердито. 21. Дети принимали как само собой разумеющееся, что отец должен

любить и баловать их. 22. Я приняла вас за вашу сестру. Вы похожи как близнецы. 23. Она решила начать новую жизнь и

занялась живописью. 24. Каждый день, после его бесед с клиентами, она писала стенограмму под его диктовку.

B.

1. Если мы найдем раненого в доме, я поверю, что старик честен и говорил правду. 2. На мили и мили кругом это было

единственное плоское место. 3. Когда Анна начала говорить, ее голос был спокойным и холодным. 4. Том выхватил пистолет

из его руки и прицелился в Сандерса. 5. Прямые брови Джейн сошлись, когда она нахмурилась. 6. Он всегда вел

размеренную жизнь и редко ездил в город. 7. Почему бы тебе не найти постоянную работу? 8. Пронзительный крик совы

достиг невероятно высокой ноты, упал и затих в ночи. 9. Руфь отрезала кусок серебряной бумаги по размеру книги и стала

заворачивать ее. 10. У нее не было платья, подходящего к случаю. 11. Погода такая плохая, что не подходит для прогулок. 12.

Том очень общителен и может приноровиться к любой компании. 13. Ее черные волосы гармонировали с ее круглым лицом

и раскосыми глазами.

14. Она отправилась примерять новое платье и вернется нескоро.

15. Кэт, не присоединитесь ли вы к нам? — Спасибо, с удовольствием. 16. Я была влюблена в него, как говорится, по уши.

6.

Give English йquivalents for the following words and phrases:

само собой разумеется; поддерживать; выдерживать испытание (боль, жару); заплатить за угощение;

символизировать; мне очень неудобно беспокоить вас; злобный взгляд; отвратительное преступленте; фортуна

всегда улыбается ему (ему всегда везет); иметь довольно сияющий вид; взять в плен; получить первый приз; рискнуть;

гордиться чём-л.; стараться изо всех сил; вздремнуть; принять как само собой разумеющееся; сильно удивиться; выше

(ниже) уровня моря; средний уровень; на одном уровне с ...; честно; ровная дорога; ровный голос; иметь спокойный

(уравновешенный) характер; нацеливать ружье; правильные черты лица; постоянная работа; неудержимо смеяться; умора;

примерять; подогнать половицу; совпадать с ...; подходящее время и место; с охотой (удовольствием); передать привет; ни за

какие деньги.

7. Give situations in which you would say the following:

1. She'd a sharp tongue and she'd stand up to anybody. 2.1 can't stand it! 3. All right, if you want to stand up for him, it's nothing

to me. 4. I've never seen such hatred in someone's eyes before. 5.1 shall hate you till the day I die. 6. Never fear — I will take care of

myself. 7. But it will take hours. 8. Easy, we didn't call that committee meeting; don't take it out on us. 9. Take a week to think it over.

10. He is a sound level-headed man. 11. I am sure she is on the level and has nothing in common with these people. 12. He is always

urging me to take a regular job. 13. Yes, it all fits so far. But what does it mean? 14. Oh, it does fit me! And do you really think I look

nice in it? 15. I love the book, it's a brilliant piece of work. 16. I'd love to come.

8. Make up and act out a dialogue using the word combinations and phrases:

1. to fit to perfection; to smile to oneself; to take it for granted; to put smth. into place; to stand out; to fall in love with.

2. to scream with laughter; level voice; to pat ... affectionately; tolerant smile; I'd love to

3. to keep regular hours; to take to; to be taken aback; to take care of; to hate; it stands to reason; to stand one's ground, level -

headed

9.Find in Text Four and copy out phrases in which the preposition or adverb 'up' is used. Translate the phrases into Russian.

10.Fill in "up" or "down" where necessary:

l.~My sister was very ill and I had to sit ... all night with her. 2. This little stream never dries .... 3. You have worked very well so far,

keep it ... . 4. You have got the story all mixed ... . 5. I brushed ... my recollections of the map of England. 6. I'll clear ... this .mess. 7.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Аракин читать все книги автора по порядку

Владимир Аракин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] отзывы


Отзывы читателей о книге Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0], автор: Владимир Аракин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x