Дик Френсис - Риск
- Название:Риск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дик Френсис - Риск краткое содержание
Победа на скачках за Золотой кубок обернулась для жокея-любителя Рональда Бриттена катастрофой. После дозы снотворного он очнулся связанным на борту яхты, уплывающей в неизвестном направлении от берегов Англии. Похищение из мести? Вполне возможно, ведь Бриттен, работая аудитором не одного проходимца засадил в тюрьму за финансовые махинации. Или кому-то помешал удачливый наездник, отказавшийся придержать лошадь? Однако кем бы ни был похититель, он ошибся, полагая, что одиночество, страх и морская болезнь навсегда заставят Бриттена сойти с круга.
Риск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За его спиной на дорожке вырисовывался силуэт автомобиля, его крыша и окна тускло поблескивали. Второй человек выбирался с пассажирского сиденья, в руке он держал нечто, напоминавшее пластиковый пакет с ватой. Третья фигура, едва различимая в потемках, кралась через сад к черному ходу.
Немыслимо, подумал я. Конечно, они не могли рассчитывать, что им удастся снова надуть меня. Но втроем им и не надо было прибегать к обману.
Лжесанитар махнул сообщнику, замешкавшемуся у машины, и показал, куда встать. Они заняли позиции по обе стороны моей парадной двери: рткрыв ее изнутри, их нельзя было заметить. Лжесанитар протянул руку и позвонил.
Я вышел из оцепенения. Поразительно, как страх обостряет ум. Существовало только одно место, где я мог спрятаться, и оно находилось в спальне. Быстрота, с какой я перемахнул за борт яхты, не шла ни в какое сравнение со скоростью, с какой я исчез в глубине коттеджа. Внизу, в гостиной, к огромному старинному камину когда-то сбоку примыкала печь. Люди, жившие в доме до меня, разрушили ее и построили в образовавшейся нише стеллаж высотою в рост человека. Им нужен был тайник для хранения ценностей, поэтому они вскрыли верхнюю часть печки из спальни на втором этаже, и получился своего рода ящик под полом встроенного гардероба. Так как я не имел больших ценностей, то вместо них держал там два своих чемодана.
Я распахнул дверцу гардероба, поднял откидной настил на дне шкафа и рывком вытащил чемоданы. Дверной колокольчик снова настойчиво зазвонил.
Потребовалось всего несколько секунд, чтобы забраться в тайник, и едва я успел закрыть гардероб и водворить на место дощатый настил, как они ворвались в парадную дверь.
Яростным вихрем они пронеслись по дому, громко перекликаясь и хлопая дверьми. В конце концов все собрались внизу.
– Черт, он должен быть тут.
– Бриттен! Бриттен, выходи, мы знаем, что ты здесь.
– Проклятый ублюдок удрал.
Сквозь перегородку из древесного шпона, отделявшую гостиную от Моего убежища, до меня отчетливо доносилось каждое слово. Я сидел в простенке на уровне картины над каминной полкой – практически в одной комнате с ними, скрытый от их глаз лишь тонкой фанерой, и трясся от страха.
– Он не мог увидеть, как мы приехали.
– Он не выходил через черный ход, это я точно вам говорю.
– Тогда куда он, черт возьми, подевался?
– Как насчет чемоданов наверху?
– Нет. Его там нет. Они слишком маленькие. И я смотрел.
– Наверное, ловко спрятался.
– Точно.
– Надо снова хорошенько перетряхнуть все наверху. Должен же он где-то быть.
Они опять обыскали дом сверху донизу, грохоча тяжелыми ботинками.
Один из них во второй раз открыл гардероб надо мной, но по-прежнему не увидел ничего, кроме одежды. Я сидел у них под ногами и обливался потом, мой пульс участился до нескольких сотен ударов в минуту.
– Посмотри под кроватью, – сказал он.
– Невозможно. Кровать стоит прямо на полу.
– А что там со второй спальней?
– Смотрел. Нет его там.
– Ну, так посмотри еще раз, черт подери.
Дверца гардероба надо мной закрылась. Я. вытер пот, заливавший глаза, и попытался немного распрямить поджатые ноги, не задевая ботинками стены и не создавая шума. Я полусидел-полулежал в углублении примерно в три фута длиной и в два фута высотой, а его ширины едва хватило, чтобы втиснуть плечи. Колени пришлось сильно согнуть, и пятки упирались в тыльную сторону бедер. Самое неудобное положение, какое только можно вообразить. Двое из них один за другим вошли в гостиную.
– Что у тебя там? Дай-ка посмотреть.
– Не твоего собачьего ума дело.
– Его бумажник. Ты взял его бумажник.
– Ага. Здорово, лежал у него в спальне.
– Положишь туда, где взял.
– Вряд ли. У него там тридцать фунтов.
– Сделаешь именно так, как я сказал, чертов дурак. Ты знаешь инструкции не хуже меня. Ничего не красть, ничего не ломать. Я предупреждал тебя.
– Ну, тогда возьми половину.
– Отдай мне бумажник. Я положу его на место. Я тебе не доверяю. Мне показалось, что голос принадлежал лжесанитару.
– Чертовски глупо не прихватить то, что само идет в руки.
– Хочешь, чтобы легавые сели нам на "хвост"? Они не очень-то искали его в тот раз и не станут надрываться и в этот, но они засуетятся, если увидят, что его дом перетрясли. Пошевели мозгами.
– Мы его пока не поймали.
– Дело времени. Он где-нибудь тут по соседству. Наверняка.
– Он не вернется, если заметит тут нас.
– Нет. Здесь ты попал в точку. Знаешь что, мы выключим везде свет и подождем, и застанем его врасплох.
– Он сам оставил повсюду свет. И не войдет, если лампы не будут гореть.
– Лучше, если один из нас подождет в кухне, а остальные двое – в саду, верно? А когда он появится, мы сможем напасть на него с двух сторон, как только он переступит порог, правильно?
– Ага.
Обсуждение планов было внезапно прервано женским голосом, вопрошавшим:
– Мистер Бриттен? Мистер Бриттен, вы дома?
Я услышал, как она толкнула входную дверь и вошла в гостиную.
Голос принадлежал моей ближайшей соседке. Да, миссис Моррис, я дома, мысленно откликнулся я. И меня вместе с маленькой, пухлой пожилой леди явно недостаточно, чтобы вышвырнуть непрошеных гостей.
– Кто вы такие? – спросила она.
– Его друзья. Вроде как зашли навестить.
– Он уехал, – резко сказала она.
– Не правда. Он вернулся. Его машина стоит за углом. А вот его выпивка, видите? Виски.
– Тогда где он? Мистер Бриттен! – позвала она.
– Бесполезно, леди. Он вышел. Вроде как мы ждем его.
– Не думаю, что вам следует находиться в доме.
Отважная особа, старушка миссис Моррис.
– Мы его друзья, понятно?
– Вы не похожи на друзей, – заявила она.
– Вы так хорошо знаете его друзей, а?
В ее голосе проскользнуло некоторое беспокойство, но решительности она не утратила.
– Полагаю, вам лучше подождать за дверью.
Возникла пауза, потом лжесанитар сказал:
– Где, по-вашему, он может быть? Мы везде его искали.
Только бы она не знала об этом тайнике, молил я про себя. Только бы она о нем не вспомнила.
– Возможно, он пошел в паб, – сказала она. – Почему бы вам не прогуляться туда? В "Лису".
– Ну, да, наверное.
– Как бы то ни было, думаю, я обязана вас выпроводить.
Бестрепетная маленькая миссис Моррис. Я услышал, как они все вышли и входная дверь захлопнулась за ними. Убедительно щелкнул замок. В коттедже вдруг стало тихо.
Я молча лежал и настороженно ловил момент, когда отъедет их машина.
Машина не уехала.
Они все еще там, решил я. Около моего дома. За дверью. Ждут. На каминной полке тикали часы. Я осторожно поднял настил над головой и сел, с наслаждением выпрямив колени, спину и шею.
В спальне все еще горел свет, пробиваясь в щель под дверцей гардероба. Я оставил ее закрытой. Стоит им только заметить движущуюся тень, они будут знать наверняка, что я в доме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: