Иоганн Гете - Гец фон Берлихинген с железною рукою
- Название:Гец фон Берлихинген с железною рукою
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1977
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иоганн Гете - Гец фон Берлихинген с железною рукою краткое содержание
«Гец фон Берлихинген» — первое произведение Гете, принесшее ему известность во всей Германии. Драма выражает бунтарские настроения молодого Гете. В ней отразились идеи, типичные для движения «Бури и натиска», одним из вождей которого Гете стал благодаря этому произведению.
Гец фон Берлихинген с железною рукою - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рыцарь уходит.
Вводят второго рыцаря.
Как дела, молодой человек? Рога свои пообломали?
Рыцарь.Чума его возьми! Тут и самые крепкие оленьи рога разлетелись бы, как стекло. Ах ты, черт! Он налетел на меня так, что мне почудилось, будто меня громом в землю вбило.
Капитан.Благодарите бога, что вообще остались целы.
Рыцарь.Есть за что благодарить — два ребра пополам. Где фельдшер? (Уходит.)
ЯКСТГАУЗЕН
Гец. Зельбиц.
Гец.Что ты скажешь о том, что я объявлен вне закона, Зельбиц?
Зельбиц.Это проделки Вейслингена.
Гец.Ты думаешь?
Зельбиц.Не думаю, а знаю.
Гец.Почему?
Зельбиц.Я говорю тебе, что он был на имперском сейме в свите императора.
Гец.Ладно, так мы опять расстроим его козни.
Зельбиц.Надеюсь.
Гец.Едем — пусть начнется травля зайцев.
ЛАГЕРЬ
Капитан. Рыцари.
Капитан.Так ничего не выйдет, господа. Он бьет у нас отряд за отрядом, а тот, кто не убит и не взят в плен, бежит себе с богом и скорее очутится в Турции, чем вернется обратно в лагерь. Так мы с каждым днем слабеем. Мы должны раз навсегда с ним покончить. Это не шутка! Я сам поведу вас — пусть знает, с кем имеет дело.
Рыцарь.Мы все на это согласны, но он так искусен в полевой войне, так хорошо знает все ходы и выходы в горах, что поймать его не легче, чем мышь в овине.
Капитан.Ничего, поймаем. Сначала — к Якстгаузену. Он волей-неволей должен будет явиться на защиту своего замка.
Рыцарь.Весь наш отряд пойдет?
Капитан.Конечно. Вы знаете, что мы уже растаяли на сто человек?
Рыцарь.Поэтому поспешим, пока не растаяла вся льдина; кругом жарко, и мы здесь как масло на солнце.
ГОРЫ И ЛЕС
Гец. Зельбиц.Отряд.
Гец.Они идут всей кучей. Рейтары подоспели как раз вовремя.
Зельбиц.Мы разделимся. Я обогну холм слева.
Гец.Хорошо. А ты, Франц, возьми пятьдесят человек и ступай направо, лесом. Они идут лугом — я буду держаться против них. Георг, ты останешься при мне. И когда вы увидите, что они на меня напали, — тотчас ударьте на них с флангов. Мы их отшлепаем. Им и в голову не приходит, что мы можем дать отпор.
Уходят.
ПОЛЯНА. С ОДНОЙ СТОРОНЫ ВОЗВЫШЕННОСТЬ, С ДРУГОЙ — ЛЕС
Капитан.Карательный отряд.
Капитан.Он стоит на поляне! Это — дерзость. За это он заплатит! Как? Не бояться потока, который мчится на него?
Рыцарь.Вам не следует ехать во главе отряда, у него такой вид, точно он собирается посадить в землю головой первого, кто его тронет. Поезжайте сзади.
Капитан.Не хочу.
Рыцарь.Прошу вас. Вы один связываете еще этот пучок прутьев; развяжите его, и он их вам переломает поодиночке, как тростинки.
Капитан.Играй, трубач! А его — вывести из игры!
Уходят.
Зельбицмчится галопом из-за холма.
Зельбиц.За мной! Прикажите рукам вашим удесятериться! (Уезжает.)
Лерзе (из лесу). На помощь Гецу! Он почти окружен! Ты уже расчистил путь, храбрый Зельбиц. Мы засеем и луг их головами вместо чертополоха. (Проезжает.)
Шум битвы.
ХОЛМ СО СТОРОЖЕВОЙ БАШНЕЙ
Зельбицраненый. Латники.
Зельбиц.Положите меня здесь и возвращайтесь к Гецу.
Первый латник.Позвольте нам остаться, рыцарь, мы нужны вам.
Зельбиц.Пусть кто-нибудь взойдет на башню и взглянет, как идут дела.
Первый латник.Как же я взберусь наверх?
Второй латник.Встань мне на плечи, тогда ты дотянешься до трещины и поднимешься до отверстия.
Первый латник (взбирается наверх). Ах, господин мой!
Зельбиц.Что ты видишь?
Первый латник.Ваши рейтары бегут к возвышенности.
Зельбиц.Проклятые трусы! Лучше мне пулю в лоб — только бы они держались! Пусть один из вас скачет туда! Разругать, вернуть их!
Латник уходит.
Ты видишь Геца?
Латник.Вижу три черных пера в самой гуще боя.
Зельбиц.Плыви, храбрый пловец! А я лежу здесь!
Латник.Белый султан! Кто это?
Зельбиц.Начальник.
Латник.Гец пробивается к нему, — ах! — он падает!
Зельбиц.Начальник?
Латник.Да, господни мой!
Зельбиц.Хорошо, хорошо!
Латник.Горе! Горе! Я больше не вижу Геца!
Зельбиц.Так умри, Зельбиц!
Латник.Страшная схватка кипит там, где он стоял. И голубой султан Георга тоже исчез.
Зельбиц.Спускайся. Лерзе ты не видишь?
Латник.Ничего не вижу. Все смешалось.
Зельбиц.Все кончено. Сойди! Как держатся рейтары Зикингена?
Латник.Хорошо. Вот один бежит к лесу! Еще один… весь отряд! Геца нет!
Зельбиц.Сойди вниз.
Латник.Не могу. — Радость! Радость! Я вижу Геца! Я вижу Георга!
Зельбиц.На конях?
Латник.Высоко, на конях! Победа! Победа! Они бегут!
Зельбиц.Имперские войска?
Латник.Знамя среди них! Гец — за ними! Они рассеиваются. Гец настиг знаменосца. Он отобрал знамя, держит его, вокруг него горстка людей. Мой товарищ пробрался к нему. Они скачут сюда.
Гец. Георг. Лерзе.Отряд.
Зельбиц.С удачей, Гец! Победа! Победа!
Гец (слезает с коня). Дорого досталась. Дорого! Ты ранен, Зельбиц?
Зельбиц.Ты жив, ты победитель! Я мало сделал. А мои псы-рейтары! Как ты выбрался?
Гец.На этот раз жарко было! Я обязан жизнью Георгу. Я обязан жизнью Лерзе. Я сбросил начальника с коня. Он заколол мою лошадь и ринулся на меня, Георг пробился ко мне и спешился, я, как молния, — на коня, он, как гром, — снова в седло. Как ты добыл коня?
Георг.Я пронзил моим кинжалом одного из тех, кто пробивался к вам, когда панцирь его приподнялся. Он рухнул, а я разом и вас избавил от врага, и себе добыл коня.
Гец.Тут мы и застряли, пока Франц к нам не пробился. Тогда мы стали их косить, чтоб выбраться.
Лерзе.Те псы, которых я вел, должны были косить их с другой стороны, пока наши косы не скрестились бы, но они удрали, как имперцы.
Гец.Бежал и друг и враг! Лишь ты, кучка друзей, защищала мой тыл, мне было довольно дела и с теми, кто стоял передо мной. Падение их предводителя помогло мне стряхнуть их — они разбежались. Мне досталось знамя и несколько пленных.
Зельбиц.Начальник ускользнул от вас?
Гец.Они спасли его в суматохе. Идем, дети! Идемте, Зельбиц! Сделайте носилки из ветвей — ты не можешь сесть на коня. Идем в мой замок. Они рассеяны. Но нас мало, и я не знаю, есть ли у них еще войска. Я хочу угостить вас, друзья мои. Стакан вина вдвое вкусней после такой схватки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: