Георгий Мдивани - Твой дядя Миша
- Название:Твой дядя Миша
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1966
- Город:М.:
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георгий Мдивани - Твой дядя Миша краткое содержание
В книгу известного драматурга Г. Мдивани входят пьесы, написанные в разное время.
В пьесе «Честь» автор рассказывает о предвоенной жизни одной из пограничных застав на окраине нашей страны.
Трагедия «Алькасар» посвящена героической борьбе с фашизмом, которую вел испанский народ.
В драме «Петр Багратион» во весь рост встает фигура выдающегося русского полководца, ученика Суворова и Кутузова.
«День рождения Терезы» — полное патетики драматическое повествование о героических буднях республики Куба.
Комедия «Украли консула» построена на основе действительных фактов: итальянские студенты украли консула, оставили его заложником и отказались освободить его до тех пор, пока испанские милитаристы не освободят молодого антифашиста.
«Твой дядя Миша» — пьеса о современности, о судьбе человека, прожившего большую, настоящую жизнь.
По этой пьесе в 1967 году в Малом театре был поставлен спектакль (есть радиопостановка) с одноименным названием (в главных ролях — В. Хохряков, В. Соломин), а также был снят известный фильм — «Моя судьба» (1973) (в главных ролях — И. Лапиков, Е. Евстигнеев, Е. Киндинов).
Твой дядя Миша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Голоса: «Вива ля республика! Да здравствует единый фронт!» Председатель поднимает руку. Тишина.
Председатель. Испании свободной дочери и сыновья, бойцы и командиры! В боях с фашизмом решается судьба испанского народа, решается вопрос: быть или не быть Испании свободной? И судьбы человечества зависят от исхода наших битв. Враг наш коварен, подл, бесчестен и хорошо вооружен. Борьба с ним наша не легка. Но лучше стоя умереть, чем ползать на коленях— сказал наш вождь…
Крики: «Да здравствуют коммунисты Испании!»
И в этих огненных словах — душа Испании и воля непреклонная во что бы то ни стало победить.
Крики: «Вива ля республика! Да здравствует единый фронт! Вива!»
Наша комиссия к вам прислана правительством. Перед единым фронтом и республикой обязан каждый говорить в лицо о командире все, что знает он или слыхал о нем. Мы от удара в спину охранить должны бойца на фронте. (Садится.)
Педро (солдатам) . Товарищи, давайте ближе!
Сцена заполняется солдатам и. Члены комиссии устраиваются на ящиках.
Первый член комиссии (достает список, читает) . Педро Коррильо, полковник.
Педро выходит вперед.
Председатель. Вы можете нам кратко рассказать, кто вы? Откуда?
Педро. Я из Астурии. Горняк района Лонгрео. Мне тридцать лет. Войне в боях учился. Отец мой был шахтер. Дед тоже…
Второй член комиссии. Вы были когда-либо под судом?
Педро. Был.
Председатель. Когда?
Педро. В тридцать четвертом. Я астурийского восстания участник.
Председатель. Мы слушаем.
Педро. Как командир отряда горняков района Лонгрео, я был приговорен к расстрелу…
Солдат. А как, полковник, уцелели вы?
Педро. В бою был ранен тяжело. В тюрьме они меня лечили, чтоб мог я хоть стоять. А дальше обстановка изменилась. Поднялась пролетарская волна протестов против казней. Расстрел мне вечной каторгой был заменен.
Председатель. Какой вы партии?
Педро. Я коммунист.
Председатель. Ваш стаж?
Педро. С двадцать четвертого я в комсомоле, с двадцать восьмого — в партии.
Солдаты. Довольно! Хватит! Да здравствует наш командир! Вива Коррильо!
Председатель. Полковник вы свободны.
Один из членов комиссии уступает место Педро.
(Первому члену комиссии.) Давайте дальше.
Первый член комиссии. Перрико Наварро, капитан.
Перрико (выходит вперед и начинает, не ожидая вопросов) . Я сын крестьянина. Кастилец. Пятнадцать лет мне было, когда отец меня привез в Мадрид и показал мне бой быков в мадридском цирке. На этом я погиб. Вот шпага. (Вынимает шпагу из ножен.) Я с ней не расстаюсь. Ее нашел мой прадед в долине Лас-Новас-Дитолоса. Много веков назад между кастильцами и маврами в долине этой грозный совершился бой. На шпаге есть насечка. (Читает.) «Без повода не обнажай, не опускай без славы. В Толедо выкована я». Когда я возвратился из Мадрида, украл я эту шпагу у отца, и в тот же день я трех быков помещика свалил на землю, на лугу…
Председатель. Ваша профессия?
Перрико. Тореадор.
Диего. Скажите, капитан… Известно, что многие тореадоры, и даже меньше знаменитые, чем вы, — вы сами знаете их имена — сражаются в рядах фашистов против нас. Что вас заставило пойти в ряды республиканцев?
Перрико зло посмотрел па Диего, молчит.
Председатель. Ответить надо, капитан. Перрико (после паузы) . Матадор Антонио Галаи в Мадриде фабрику табачную имел… А Валентино имел игорный дом для офицеров гвардии. А я…
Диего. Вы разве собственного дома не имели?
Перрико смущен, молчит.
Имели или нет?
Перрико. Имел. Дом я имел и больше ничего. При чем здесь дом?.. Ведь дом — не фабрика… не банк… Я жил в нем — только и всего.
Диего. Вы все же не ответили, что привело вас к нам, в ряды республиканцев?
Перрико (председателю) . Чего он хочет от меня?
Председатель (Диего) . Товарищ, вы знаете о капитане что-нибудь, что следовало б знать и нам?
Диего. Нет, я не знаю, но…
Председатель. Но что? Слыхали что-нибудь о нем?
Диего. Нет, я ничего о нем не слышал… Знаю только, что Наварро — прославленный тореадор, и преданность его республике мне подозрительна…
Председатель. Нам недостаточно одних лишь голых подозрений.
Педро. Боец Перрико превосходный. И в рукопашных схватках он наша верная рука. Вот (улыбается) недолюбливает только огневого боя…
Перрико. Трусость человека, его боязнь смотреть врагу в глаза придумала оружье огнестрельное… Оно мне ни к чему. Предпочитаю шпагу.
Председатель. Ваша партийность, капитан’
Перрико. Я анархист.
Голос: «Вива капитан Наварро!»
Председатель кивком отпускает Перрико.
Первый член комиссии. Марианна Танчес, лейтенант.
Голоса: «Вива Марианна! Вива лейтенант!»
Марианна. Дочь булочника я. Жила в достатке, хотя бывали перебои. Училась. Закончила в июле. Диплом врача имею. На фронте…
Председатель. Но почему не врач, а командир вы? Фронт так нуждается в работниках врачебных!..
Марианна (смущенно) . Я полагаю, что в бойцах нуждается фронт больше. Пусть лечат раны старики и те, кто не способен с оружием в руках сражаться и раны наносить врагам. А я здорова, владеть оружием умею, стреляю хорошо и, говорят, командую не плохо. Прошу…
Крики: «Вива лейтенант! Вива Марианна! Вива!»
Председатель. Партийность ваша?
Марианна. Социалистка.
Председатель. Пожалуйста, вопросов больше не имею.
Марианна отходит.
Первый член комиссии. Фредерико Гарсиа Кастро, капитан.
Кастро выходит вперед, стоит, ждет вопросов, молчит. В массе возникает песня «Единый фронт», она крепнет, ширится, распространяясь в глубину, за сцену. Поют все на сцене. Члены комиссии встали, тоже поют. Кастро стоит, смущенно опустив взгляд. Когда песня окончилась и члены комиссии сели па свои места, Кастро поднял взгляд па председателя.
Кастро. Я больше ничего сказать вам не могу.
Взрыв: «Вива Фредерико! Вива поэт! Вива! Вива! Вива капитан!»
Член комиссии. Пронико, капитан.
Пронико (подходит) . Мне двадцать восемь лет. Я из крестьян…
Председатель. Ваша партийность?
Пронико. Коммунист.
Треск полевого телефона.
Один момент, товарищи… (Идет к телефону, берет трубку.) Двенадцать тридцать четыре слушает. Кто говорит? Так. Слушаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: