Джеральд Даррел - Земля шорохов
- Название:Земля шорохов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеральд Даррел - Земля шорохов краткое содержание
В книге всемирно известного английского зоолога и писателя Джеральда Даррела рассказывается о его экспедиции в Аргентину и тяжелом труде людей, занимающихся отловом животных. Вместе с автором вы побродите по пингвиньему городу, совершите вылазку в приют летучих мышей, а также понаблюдаете за забавными приключениями других представителей местной фауны. Эти увлекательные, остроумные истории понравятся всем, кто интересуется тайнами природы.
Земля шорохов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну вот и все,– весело сказал я,–я же говорил тебе, что это будет несложно.
Луна посмотрел на меня испепеляющим взглядом.
– Ты собирал животных в Южной Америке и Африке? – спросил он наконец.– Это правда?
– Да.
– И ты занимаешься этим делом уже четырнадцать лет?
– Да.
– И тебе сейчас тридцать три года?
– Да.
Луна покачал головой, словно человек, которому предложили труднейшую загадку.
– И как тебе удалось прожить так долго, один Бог знает,– сказал он.
– Меня заговорили,– ответил я.– Кстати, что за причина привела тебя сегодня ко мне, кроме желания схватиться врукопашную со своей тезкой?
– На улице,– сказал Луна, все еще вытирая лицо,– стоит индеец с bicho. Я встретил его в деревне.
– А что за bicho? – спросил я, выходя из гаража и направляясь в сад.
– Кажется, это свинья,– сказал Луна,– но она в ящике, и я ее не рассмотрел.
Индеец сидел на корточках, а перед ним стоял ящик, из которого доносилось повизгивание и приглушенное хрюканье. Только представитель семейства свиней способен издавать такие звуки. Индеец осклабился, стянул с себя большую соломенную шляпу, поклонился и, сняв с ящика крышку, вытащил наружу прелестное маленькое существо. Это был очень юный ошейниковый пекари, обычный вид дикой свиньи, который обитает в тропиках Южной Америки.
– Это Хуанита,– сказал индеец и, улыбаясь, выпустил маленькое существо на лужайку. Издав восторженный визг, оно тотчас принялось жадно все обнюхивать.
Я всегда питал слабость к семейству свиней, а против поросят просто не мог устоять, и поэтому через пять минут Хуанита была моей за цену, вдвое большую ее действительной стоимости с финансовой точки зрения, но в сотню раз меньшую, если иметь в виду ее обаяние и прочие личные качества. Она была покрыта длинной, довольно жесткой сероватой шерстью, а от углов рта вокруг шеи у нее шла ровная белая полоса, которая придавала ей такой вид, словно она носила итонский воротничок [30]. У нее было изящное туловище, вытянутое рыло с прелестным вздернутым пятачком и тонкие хрупкие ножки с точеными копытцами величиной с шестипенсовик. Походка у нее была изящная и женственная, ножками она перебирала так быстро, что ее копытца стучали мягко и дробно, как дождевые капли.
До смешного ручная, она обладала самой милой привычкой даже после пятиминутной разлуки здороваться так, словно не видела вас долгие годы, и все эти годы для нее были пустыми и серыми. Радостно взвизгивая, она бросалась навстречу, терлась носом о ноги и буквально упивалась встречей, нежно похрюкивая и вздыхая. Райская жизнь, по ее представлениям, наступала тогда, когда вы ее брали на руки, нянчили, как ребенка, и почесывали ей брюшко. Она лежала на руках, закрыв глаза, и в восторге постукивала маленькими зубками, словно миниатюрными кастаньетами.
Очень ручных и наименее шкодливых животных я попрежнему держал в гараже на свободе. А Хуанита вела себя словно благовоспитанная дама, и я разрешил ей тоже бегать по всему гаражу, запирая ее в клетку только на ночь. Забавно было смотреть, как Хуанита ест – она зарывалась рылом в большое блюдо с едой, а вокруг толпились самые разные твари – кариамы, попугаи, карликовые кролики, пенелопы, которым хотелось поесть из того же блюда. Хуанита вела себя безупречно, она всегда оставляла другим много места возле кормушки и никогда не Злилась, даже если хитрая кариама выхватывала лакомые кусочки из-под самого ее пятачка.
Только раз я видел, как она вышла из себя. Это случилось, когда один из самых глупых попугаев, придя в крайнее возбуждение при виде блюда с кормом, слетел вниз с радостным криком и сел Хуаните прямо на рыло. Ворча от негодования, она стряхнула его и загнала в угол. Он кричал и трепетал, а она, постояв над ним, угрожающе лязгнула зубами и вернулась к прерванной трапезе.
Устроив всех новых животных, я нанес визит Эдне, чтобы поблагодарить ее за внимание и заботу, которую она расточала обитателям гаража во время моего отсутствия. Я застал ее с Хельмутом у громадной кучи мелкого красного перца, из которого они стряпали соус, изобретенный самим Хельмутом. Эта пища богов, добавленная к супу, с первого же глотка сдирала кожу с неба, но придавала блюду вкус совершенно неземной. Я уверен, что любой гурман съел бы, постанывая от наслаждения, даже старый башмак, сваренный и приправленный этим соусом.
– А, Джерри,– сказал Хельмут, бросаясь к бару,– у меня есть для тебя новость.
– Вы хотите сказать, что купили новую бутылку джина? – спросил я.
– Ну, это само собой,– улыбаясь, сказал он,– мы знали, что вы возвращаетесь. Я о другом... Известно ли вам, что в конце недели начинается время отпусков?
– Да, ну и что?
– А это значит,– сказал Хельмут, непринужденно и весело наполняя стаканы джином,– что я могу взять вас с собой в горы Калилегуа на три дня. Как вам это нравится?
Я обернулся к Эдне.
– Эдна,– начал я,– я люблю вас...
– Ладно,– покорно сказала она,– но я хочу получить гарантию, что пума не выскочит из клетки.
В следующую субботу утром, когда рассвет еще только занимался на небе, меня разбудил Луна. Он просунулся в мое окно и спел немного неприличную любовную песенку. Я вылез из постели, взгромоздил на горб свое снаряжение, и при прохладном, словно пробивавшемся сквозь толщу воды, свете зари мы отправились к дому Хельмута. Возле дома стоял табунчик кляч. На их спинах были необычные седла, распространенные на севере Аргентины,– глубокие, изогнутые, с очень высокой передней лукой. Сидеть в таком седле удобно, как в кресле. Спереди к седлу прикреплены большие куски кожи, похожие на крылья ангелов. Они отлично защищают ноги и руки, когда приходится ехать через колючие кусты. В предрассветных сумерках лошади со странными седлами были похожи на грустных Пегасов, пасущихся на мокрой от росы траве. Радом отдыхала группа проводников и охотников, которые должны были нас сопровождать. У них был восхитительно дикий и небритый вид, одеждой им служили грязные бомбачас, большие сморщенные башмаки и громадные драные соломенные шляпы. Они наблюдали, как Хельмут, с блестящими от росы пшеничными волосами, метался от лошади к лошади и совал в переметные сумы всякие свертки. Хельмут сказал мне, что в сумах уложена наша провизия на все три дня путешествия, и, обследовав пару мешков, я обнаружил, что наш рацион будет состоять главным образом из чеснока и красного вина, а один мешок был набит громадными кусками нездорового на вид мяса. Сквозь мешковину сочилась кровь, и это могло вызвать неприятное подозрение, будто мы везем разъятый труп. Когда Хельмут счел, что все готово, из дому вышла Эдна. Она была в одном халатике и, прощаясь с нами, дрожала от холода.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: