Аманда Рипли - Лучшие в мире ученики, или Как научить детей учиться
- Название:Лучшие в мире ученики, или Как научить детей учиться
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «5 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-76412-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Рипли - Лучшие в мире ученики, или Как научить детей учиться краткое содержание
Лучшие в мире ученики, или Как научить детей учиться - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
27
Известная в США сеть крупных книжных магазинов, принадлежащих одноименной компании Barnes & Noble, Inc. Помимо книг и периодических изданий, торгует музыкальной продукцией, видео, во многих магазинах есть кафе, проводятся встречи с авторами и др. – Прим. пер.
28
«Неудовлетворительно» (самая низкая отметка по 5– или 6-балльной системе A – F, принятой в большинстве учебных заведений США и Канады). – Прим. пер.
29
Третий по величине университет Финляндии после Хельсинкского и университета Турку. – Прим. пер.
30
Один из тестов в системе тестирования студентов при поступлении в университет или переходе из одного университета в другой. Определяет общий образовательный уровень абитуриентов по английскому языку, математике, гуманитарным и естественным наукам. – Прим. пер.
31
Принцип взаимозависимости и взаимоограничения законодательной, исполнительной и судебной власти. – Прим. пер.
32
American College Test Program – один из тестов в системе тестирования студентов при поступлении в университет или переходе из одного университета в другой. Определяет общий образовательный уровень абитуриентов по английскому языку, математике, гуманитарным и естественным наукам. – Прим. пер.
33
Федеральные программы социального обеспечения и вспомоществования, целью которых является смягчение для наименее обеспеченных слоев населения последствий жестких правительственных мер по экономии государственных средств. Выражение введено в употребление президентом Р. Рейганом. – Прим. пер.
34
Государственные студенческие стипендии имени сенатора К. Пелла. Предоставляются студентам, еще не получившим степень бакалавра. Размер стипендии зависит от доходов и сбережений семьи студента, а также расходов на обучение. Финансовое положение студента определяется при помощи специального индекса. Получение стипендии по этой программе не препятствует получению иных видов государственной помощи и гарантировано в том случае, если средства, учитываемые в индексе, не превышают в сумме определенной величины. – Прим. пер.
35
Предоставляется абитуриентам, имеющим вместе с хорошей успеваемостью высокие достижения в спорте; при ее назначении получатели должны выступать за спортивную команду колледжа или университета. – Прим. пер.
36
«Удовлетворительно» (третья отметка по пятибалльной системе «A – F», принятой в учебных заведениях США). – Прим. пер.
37
Стандартизованный тест, проводимый централизованно Советом колледжей. Предлагается абитуриентам и студентам, в том числе иностранным, при поступлении или переводе в американский колледж или университет. – Прим. пер.
38
Colon (англ.) – двоеточие. – Прим. пер.
39
Город на юго-западе штата Мичиган на р. Каламазу. – Прим. пер.
40
Частный университет в г. Эванстоне, один из лучших в штате Иллинойс и на всем Среднем Западе. – Прим. пер.
41
«The Hunger Games» – первый роман в одноимённой трилогии американской писательницы Сьюзен Коллинз. В США роман вышел в 2008 г. (в России издан в 2010 г.). – Прим. пер.
42
Оценка «удовлетворительно с плюсом». – Прим. пер.
43
Оценка «неудовлетворительно». – Прим. пер.
44
Стойкость, выдержка. – Прим. пер.
45
В бейсболе число, выражающее достижения игрока в бэттинге. Его можно получить, разделив число отбитых игроком подач на то, сколько раз он выступал как бэттер, и выразив результат в виде десятичной дроби. Ныне употребляется в переносном смысле как мера спортивных и иных достижений. – Прим. пер.
46
«Высший». – Прим. пер.
47
Престижный частный гуманитарный колледж высшей ступени в г. Покипси, шт. Нью-Йорк. – Прим. пер.
48
Перемещение индивида или социальной группы в социальном пространстве, изменение их положения, социальных ролей и статусов (социальной позиции). – Прим. пер.
Интервал:
Закладка: