Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка

Тут можно читать онлайн Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: upbringing-book, издательство Манн Иванов Фербер, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Манн Иванов Фербер
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00057-256-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка краткое содержание

Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - описание и краткое содержание, автор Сьюзан Хейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Нет таких родителей, которые жалели бы о том, что вырастили своих детей двуязычными. Но есть много тех, кто переживает, что не смогли вовремя обучить ребенка иностранным языкам. В этой книге вы найдете пошаговый метод, который позволит вашему ребенку освоить еще один язык в раннем возрасте. Вы узнаете, как происходит процесс изучения второго языка на уровне мозга, какие заблуждения и мифы с этим связаны, а также откроете действенные стратегии, которые помогут приобрести этот ценный навык.

Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзан Хейз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В качестве следующего шага вам будет необходимо определить ваши цели. В зависимости от семьи результат, ожидаемый от двуязычности ребенка, может сильно различаться. Даже сам этот феномен не имеет точного и общепринятого определения. Недавно коллега-педиатр, с которой я работаю, была удивлена моим заявлением о том, что она двуязычна. Она немного говорит и читает по-корейски, однако с трудом понимает разговорную речь, поэтому никогда не считала себя таковой.

После того как вы определите цели, следующим шагом станет необходимость свыкнуться с мыслью, что вам придется взять на себя роль двуязычного тренера и создать реалистичный план действий, который позволит превратить ваши намерения в реальность. Третий и четвертый шаги имеют огромное значение, потому что дети сами по себе не выучат новый язык. Важно последовательно погружать их в языковую среду, для чего необходимо четко определить роли и расписать требующиеся действия. Письменные задания в конце главы, описывающей четвертый шаг, помогут вам найти области усиления и обогащения двуязычности, на которые вы должны будете опираться и на основе которых создадите план действий для достижения своей цели. Дополнительные примеры из жизни двуязычных семей наведут вас на новые мысли о том, как создать и поддерживать в семье атмосферу, способствующую развитию двух языков (кроме того, в конце книги вы найдете список полезных информационных источников, к которым стоит периодически возвращаться).

Жизнь зачастую идет совсем не так, как мы планируем. В главе, посвященной пятому шагу, я перечислю наиболее часто встречающиеся сложности, с которыми сталкиваются по мере роста детей двуязычные семьи, и предложу пути их решения. Что делать, например, в случае, когда детсадовский ребенок, говоривший по-испански и по-английски, неожиданно переходит на английский и начинает делать вид, что вообще не понимает испанского языка?

Шестая глава посвящена вопросам обучения письму и чтению текстов на втором языке. В ней вы найдете конкретные примеры, показывающие, как вам лучше, скажем, читать ребенку на втором языке.

В изучении любого языка присутствует сугубо научный аспект. В седьмой главея расскажу об успеваемости двуязычных детей в период от дошкольного возраста до окончания средней школы. В зависимости от особенностей характера, языковых способностей и окружающей среды двуязычные дети могут вести себя в школе по-разному. Часть из них с радостью посещает дошкольные учреждения, в которых образование ведется на одном из известных им языков, в то время как другие замыкаются и отказывается общаться на языке, на котором происходит обучение. Я неоднократно наблюдала, как дети без проблем учатся читать на двух языках, но сталкивалась и с теми, кому было сложно разобраться в двух разных фонетических системах. Если вашему ребенку в детском саду или школе с трудом дается новый язык, я покажу вам, как сохранить его лингвистические способности и поддержать интерес ко второму и третьему языкам.

В главе, посвященной седьмому шагу, подчеркивается необходимость того, чтобы родители не теряли гибкости и были готовы пересмотреть план действий, чтобы ребенок не потерял второй язык в случае, когда он испытывает трудности в его изучении. Вырастить двуязычного ребенка совсем не просто, и вы можете столкнуться со сложностями. Студент колледжа Рай недавно рассказал мне о том, что до начала средней школы бегло говорил на хинди. С наступлением переходного возраста и началом подростковых противоречий с родителями он наотрез отказался общаться по-индийски. Через десять лет Рай во многом забыл свой родной язык. Молодой человек рассказал мне, что теперь с трудом общается на хинди и очень жалеет о том, что потерял возможность свободно на нем говорить. Наш мозг устроен таким образом, что забывает все неиспользуемое. Если мы перестаем говорить на языке, то постепенно теряем способность на нем общаться, так как мозг перебрасывает свои силы на решение новых задач, например в области математики или написания сочинений. Тем не менее человек способен продолжать понимать язык и не полностью теряет умение на нем изъясняться. Так, Рай может использовать свои познания в области хинди для того, чтобы, приложив время и усилия, вернуть себе способность свободно общаться и легко понимать родной язык.

Если бы семья Рая не опустила руки, а, несмотря на протесты подростка, продолжала общаться с ним на хинди, он бы не забыл его. В воспитании двуязычного ребенка родители должны не терять гибкости и уметь поддерживать двуязычную среду в семье. Эта книга поможет вам и вашим детям добиться такой гибкости и не забывать целей и задач.

Хочу также сказать вам следующее: за все время работы педиатром я еще никогда не встречала родителей, которые пожалели о том, что вырастили своих детей двуязычными. При этом я неоднократно сталкивалась с родителями, которые очень переживали, что не смогли в свое время обучить ребенка еще одному языку. Я надеюсь, что книга с пошаговыми практическими советами поможет вам вырастить детей, которые будут в состоянии говорить, писать и читать более чем на одном языке.

Шаг 1

Создание основ двуязычности вашего ребенка

Что такое двуязычная семья?

Если вы купили эту книгу или решили ее полистать в магазине, значит, вы уже предприняли первые шаги и задумываетесь о том, как сделать свою семью двуязычной.

Не исключено, что, как и Сесилия, выросшая в испаноязычной среде, вы просто не можете начать разговаривать с вашим ребенком на своем родном языке, потому что вам это кажется неестественным. Муж Сесилии говорит на английском, и он полагает, что испанский язык будет только запутывать их дочь, которая еще не ходит в детский сад. Тем не менее матери очень хочется, чтобы ребенок не забывал о своих корнях и не терял культурного наследия семьи.

Или, может быть, вы, как Эмили, выросли в США, но очень хотите выучить итальянский язык, потому что обожаете оперу. Эмили изучала итальянский в колледже и во время практики на последнем курсе жила в Италии. Она вернулась в Америку, вышла замуж и родила двойню. Эмили очень хочет, чтобы ее дети выучили итальянский язык, который ей самой так нравится.

А может быть, вы взяли эту книгу, потому что ваша ситуация похожа на обстоятельства, в которых оказался Дональд. Он работает в маркетинговом отделе компании по производству программного обеспечения и по долгу службы часто бывает в Японии. Дональд понял, что знание японского дает ему большие преимущества в общении с клиентами, и начал изучать этот язык на вечерних курсах. Теперь он хочет привить любовь к японскому языку своим детям-подросткам, для того чтобы те лучше понимали разные культуры и увеличили свои шансы, став взрослыми, получить хорошую работу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзан Хейз читать все книги автора по порядку

Сьюзан Хейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка отзывы


Отзывы читателей о книге Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка, автор: Сьюзан Хейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x