Array Коллектив авторов - Детский сад. Дебют в России. Книга о том, кем, каким образом и на каких основах было создано российское дошкольное воспитание
- Название:Детский сад. Дебют в России. Книга о том, кем, каким образом и на каких основах было создано российское дошкольное воспитание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-904346-29-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Коллектив авторов - Детский сад. Дебют в России. Книга о том, кем, каким образом и на каких основах было создано российское дошкольное воспитание краткое содержание
Но за тридцать лет до того в небольшом домике в Гатчинском парке на собственные средства двух молодых педагогов для десяти мальчиков от четырёх до шести лет открылась небольшая – школа не школа – вроде бы школа по названию, однако предназначенная не для обучения, а для придания «правильного направления в развитии детских способностей»…
Между этими двумя событиями пролегла почти неизведанная эпоха удивительных поисков, экспериментов и усилий, когда и были заложены основы российской дошкольной педагогики. Весёлая мудрость её основателей позволяет нам видеть в их опытах и прозрениях не только истоки, но и горизонты идеального детского сада.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Детский сад. Дебют в России. Книга о том, кем, каким образом и на каких основах было создано российское дошкольное воспитание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Итак главная цель сей книги есть доставить мыслящему учителю материалы для развития умственных способностей учеников своих. Форма упражнений может быть весьма различная, она зависит от искусства учителя. Сообщаемые в сей книге познания составляют только цель постороннюю, но как уже выше изложено, не менее важную, ибо через приобретение оных детский ум приуготовляется, так сказать, к принятию в последствии основательнейших познаний. Науки представляют ныне столь обширное поле, что нельзя довольно рано заниматься обрабатыванием оного; а в молодости впечатления действуют на память несравненно сильнее и долее не изглаживаются. Повторяю: в первом возрасте надобно положить основу для будущего образования; а чем обширнее основа, тем выше можно поднять здание…
При составлении сей книги руководствовался я книгою: Wilmsen’s Deutche Kinderfreund. 1-ster Theil, сочинением, которое удостоилось в Германии уже более семидесяти изданий. Много заимствовал я также из следующих книг: Начальные основания естественной истории профессора Двигубского, Физическая география Мальт-Брюна, Детский собеседник; впрочем, все заимствованные статьи переработаны мною и приспособлены к предположенной цели.
Естественная история занимает в книге сей много места, ибо я полагал, что она преимущественно принадлежит к первоначальному образованию, особливо в таком виде, в каком она здесь предлагается. О деревьях соразмерно более сказано, нежели о прочих растениях, потому что они более могут обращать на себя внимание детского возраста. С сей точки зрения обработаны и все прочие статьи. В начале книги я старался изложить всё весьма элементарным образом и потому избегал, по возможности, сложных предложений, ибо они первому возрасту не свойственны: дети выражают всё отдельными предложениями.
В конце книги я поместил несколько вопросов только для облегчения учителей; ибо предложить достаточное число оных невозможно, потому что они зависят от ответов ученика. В пользе подобных вопросов имел я случай удостовериться на опыте, и потому советую всем, употребляющим сию книгу, не выпускать оных из виду. Вопросы весьма могут облегчить ученикам повторение. Впоследствии, ученики могут из книги извлекать письменные ответы на заданные им вопросы.
Наконец не могу не присовокупить, что я весьма чувствую, сколько книга сия может быть ещё улучшена. Я спешил с изданием оной, потому что я в заведении, при котором служу, нуждаюсь в подобном сочинении; обещаюсь, если она удостоится другого издания, приложить всё старание, дать ей возможное совершенство. Особенно испрашиваю я снисхождения касательно слога, ибо язык, на котором я писал, не есть собственно мой природный.
Если сей опыт принесёт хотя немного пользы, то я вполне буду награждён за труд свой.
Из главы I. «О чтении»
1.
Дети! Того недостаточно, чтобы вы могли читать книги кое-как; вы должны учиться читать правильно и ясно.
Кто худо читает, тот сам не понимает надлежащим образом, что он читает; а другие его тогда и подавно не понимают. Правильное и хорошее чтение может быть весьма полезно для нас; а другим весьма приятно слышать того, кто хорошо читает.
2.
Для чтения надобно иметь верный глазомер.
Маленькие дети, читая, указывают пальцем на каждую букву, другие употребляют на то грифель или палочку; но это вовсе неприлично. Должно привыкать читать просто глазами.
3.
Кто хочет громко читать, тот должен держаться прямо.
Лучше всего встать, если мы хотим громко читать: ибо стоя можно лучше говорить, нежели сидя.
4.
Грудь вперёд!
Если грудь не свободна, то мы не можем свободно дышать. Кто стоит нагнувшись, тот сжимает грудь, и это препятствует ему говорить ясно.
5.
Голову вверх!
Если мы голову слишком наклоняем, то тем сжимаем горло: это также препятствует говорить ясно.
6.
Шея должна быть свободна!
Кто слишком туго завязывает себе галстук или рубашку, тому неловко говорить.
7.
Шея, рот и нос должны быть чисты!
Весьма неприятно, если кто говорит в нос: это происходит от нечистоты в носу. Излишняя мокрота во рту и в горле производят хриплый и невнятный голос.
8.
Не говорите сквозь зубы, но открывайте рот надлежащим образом!
Если тебе велят читать вслух, то ты должен говорить так громко, чтобы учитель и ученики могли понимать тебя. Ты не можешь говорить громко, когда говоришь сквозь зубы.
9.
Не держи книгу слишком близко передо ртом.
Если ты книгу слишком близко держишь ко рту, то голос не может выходить, и никто тебя не поймёт надлежащим образом.
10.
Переводи дыхание в надлежащее время.
Есть дети, которые переводят дыхание в середине слова или строчки, но это нехорошо. Дыхание должно переводить только после запятой, после точки или после другого знака препинания.
11.
Читая, не должно ни кашлять, ни глотать.
Иные дети делают это, когда они не могут выговаривать какого-либо слова, но это ни к чему не служит, в таком случае должно лучше сложить слово сие по складам в уме.
…17.
Не читай без всякой остановки; иногда ты должен и останавливаться.
Так как ты в разговоре иногда останавливаешься, то должен ты, читая, также иногда останавливаться. Для показания, где надобно останавливаться, служат знаки препинания, которые суть: точка (.), вопросительный знак (?), восклицательный знак (!), двоеточие (:), точка с запятою (;) и запятая (,). При точке ты должен останавливаться более всего, при прочих знаках менее, а менее всего у запятой.
18.
Читай так, чтобы видно было, что ты понимаешь то, что читаешь.
Маленькие дети часто читают все на один голос; этим они доказывают, что они вовсе не размышляют о том, что читают. Если ты хочешь хорошо читать, то ты должен обратить внимание на то, что читаешь.
19.
Читай тем же голосом, каким ты обыкновенно говоришь.
Когда ты читаешь, то должен представлять себе, что ты с кем – то разговариваешь, или что ты кому-либо что-нибудь рассказываешь. Если ты, читая, переменяешь голос свой совсем против обыкновенного, то ты читаешь противоестественным голосом.
20.
Читая, ты должен переменять голос свой, судя по содержанию того, что читаешь.
Голос твой бывает весьма различен, когда ты, говоря, выражаешь или радость, или печаль; он переменяется также, когда ты хочешь выразить удивление или ужас, или гнев, или вопрос, или приветствие, или приказание и т. п.
21.
Ты должен читать вопрос таким же голосом, каким ты выражаешь его, когда ты говоришь.
Я спрашиваю, напр. здесь ли вы все? Что вы делаете? Неужели ты спишь? Проснулся ли ты?
22.
Иногда ударение, которое ты кладёшь на какое-либо слово, переменяет смысл всей речи.
Словами: дай мне эту книгу, можно, посредством различного ударения, выразить четвероякий, всегда различный смысл. Когда ты скажешь: Дай мне эту книгу, кладя ударение на слово дай, то это значит: дай, а не покажи или подари мне эту книгу. Если ты скажешь: Дай мне эту книгу, кладя ударение на слово мне, то это значит: дай мне, а не ему или другому эту книгу. Когда же ты хочешь выразить, чтобы дали тебе именно эту книгу, а не другую какую-либо, то ты должен сказать: Дай мне эту книгу, кладя ударение на слово эту. Если же ты хочешь выразить, чтобы тебе дали книгу, а не перо или карандаш, то ты должен класть ударение на слово книгу и говорить: дай мне эту книгу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: