Екатерина Булей - Туман и дракон. Книга первая

Тут можно читать онлайн Екатерина Булей - Туман и дракон. Книга первая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: vampire-book, издательство Литагент «Написано пером»3bee7bab-2fae-102d-93f9-060d30c95e7d, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Туман и дракон. Книга первая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Написано пером»3bee7bab-2fae-102d-93f9-060d30c95e7d
  • Год:
    2016
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-00071-434-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Екатерина Булей - Туман и дракон. Книга первая краткое содержание

Туман и дракон. Книга первая - описание и краткое содержание, автор Екатерина Булей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто такой Дракула? Многочисленные книги и фильмы подсказывают: средневековый румынский правитель, ставший после смерти вампиром… Но возможно ли, чтобы Дракул было двое?

XV век. Князь Валахии Влад, известный как Дракула, тяжело ранен в сражении. Придя в сознание, он обнаруживает себя в Англии, в конце XIX в. Ему говорят, что на его доброе имя покушаются два негодяя: трансильванский вампир, назвавшийся графом Дракулой, и ирландец Стокер.

Чтобы разобраться, где правда, а где ложь, Влад должен встретиться с вампиром…

Туман и дракон. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Туман и дракон. Книга первая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Булей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ох-охоо… дитя мое, прошу тебя – просто всегда делай то, что я тебе говорю, ладно? И не спорь.

– Успокоившийся граф поцеловал Люси в лоб. – А теперь давай, наконец, поужинаем: я, признаться, тоже проголо… – Он обернулся и осекся: мальчишки уже мелькали где-то вдали. Корзина осталась валяться на земле вместе с бутылкой, из которой вытекали остатки пива.

– А вот теперь мы действительно отправимся в Уайтчепел! – тоном, не терпящим возражений, заявил Дракула. Люси покорно кивнула, не сдержав печального вздоха.

Рукописи горят

Темноту в окрестностях аббатства Карфакс пронизал тоскливый и тягучий крик совы. Нам неизвестно, что привело эту птицу издавна служащую олицетворением всего зловещего и таинственного, в черту города. Возможно, она сделала это, чтобы поохотиться на крыс, которыми кишат лондонские помойки. А возможно, прилетела нарочно для того, чтобы подать знак высокому бородатому ирландцу, приближавшемуся к аббатству: «Будь настороже! Ты вступаешь в области, полные мрака, обморачивания и опасностей!»

Во втором случае совиную миссию трудно счесть выполненной, поскольку ирландец (вы, конечно, узнали мистера Стокера) продолжал двигаться к Карфаксу крупным шагом, отягощенный грузом перевязаных бечёвкой рукописей. Сову он просто не услышал. В данный момент он вообще был глух ко всему, кроме собственных мыслей.

«Эти Дракс и Принчипеску – они, конечно, выглядят и ведут себя странновато. Но нельзя же требовать от жителей Восточной Европы поведения, свойственного современному культурному лондонцу! Мы, англичане, должны быть снисходительны к остальному миру, не достигшему пока что высот цивилизации… Однако, если исключить странность манер, профессор Принчипеску вызывает восхищение обширностью своих познаний. Как он расписал типичного трансильванского вампира – мороз по коже! Произвело впечатление даже на Стефи, а ведь, при её занятиях медициной, она не из тех, кого легко смутить… С другой стороны, не будет ли это чересчур шокирующе для публики? Я вовсе не жажду славы де Сада или Уайльда – и тем более их тюремного заключения… А, всё равно! Покажу рукописи профессору Принчипеску, дождусь его вердикта, а там видно будет.»

У входа в аббатство Стокер привычно поискал взглядом дверной молоток. Не нашёл. Постучал кулаком – сперва робко, потом сильнее. Никто не откликнулся. Потянул дверь на себя – она оказалась не заперта. И лишь очутившись внутри просторного гулкого холла, понял, почему его могли не услышать. Издалека доносился стук. Ровный, размеренный, чёткий.

«Что это: какой-то плотницкий инструмент? Ах да, говорил же Дракс, что переехал сюда недавно и нашёл дом в плохом состоянии: наверняка рабочие что-то чинят…»

Дракс образовался рядом так внезапно, что это наводило на мысль о потайных дверях и скрытых лестницах. Свеча, освещавшая его лицо снизу, искажала его черты и населяла глаза целыми созвездиями красных искр.

«Интересный оптический эффект», – отметил Стокер, обмениваясь приветствиями с хозяином.

– Дорогой мистер Дракс, вы так любезны! Встречаете меня лично, не поручив это слугам.

– Я отпустил прислугу на этот вечер, мистер Стокер, чтобы в полной мере насладиться вашим обществом. А это, надо полагать, рукописи? Чудесно. Профессор ждёт вас. Пожалуйте сюда.

С этими словами Дракс (до чего же сильная у него рука!) властно направил гостя к узкой лесенке, ведущей, по-видимому, в подвал.

«Определённо, иностранцы понятия не имеют о приличиях. Принимать гостей в подвале! Правда, если наверху ведётся ремонт, не стоит порицать хозяев за нарушение этикета.»

Однако, вопреки этому благодушному предположению, по мере спуска по каменным, скошенным в разные стороны, ступеням стук, так раздражавший слух Стокера, становился не тише, а громче. Ещё пара ступеней – и глазам его открылась неожиданная картина. Сумрачное приземистое длинное помещение, возле стен которого громоздились рассохшиеся бочки (надо полагать, от прежних хозяев), освещали факелы в высоких железных подставках. Их рдяное пламя выхватывало из темноты профессора Принчипеску который, невзирая на свой гипс, с удивительной для учёного мужа мастеровитостью заострял недлинную, изрядной толщины жердь. За ним угадывалось какое-то верёвчатое сооружение, вызывающее одним своим видом слабость в ногах.

– Добрый ве…

По мере приветствия Стокеру отчего-то становилось всё ясней, что вечер не будет добрым – по крайней мере, для него. Не закончив, он рванул назад, но упёрся прямо в грудь стоявшего на ступеньках и загораживавшего проход Дракса. Дракс улыбнулся – и недоброе предчувствие окончательно материализовалось в форме клыков, сверкнувших между бледными тонкими губами. Ибо это были очень длинные, очень белые и очень – необычно для человека! – острые клыки.

– Бесценный мистер Стокер, – тон Дракса оставался так же вежлив, – что же вы так скоро нас покидаете? Нет-нет, даже не пытайтесь, мы не отпустим вас без отдыха. Положите сюда ваш груз… Расслабьтесь… Будет не больнее, чем от укуса пчелы…

Сверкающее острое содержимое рта мистера Дракса завораживало Стокера, точно птичку – стеклянный взгляд удава. Любопытство манило узнать, как это будет, когда эти клыки вопьются в его живое и весьма чувствительное тело, однако равный по силе инстинкт самосохранения заставлял отклоняться назад, отклоняться… при том, что ноги как-то вдруг утратили возможность сдвинуться с места…

– Стойте, граф! Так нечестно! Договорились же: на кол!

От окрика, полоснувшего хлыстом, Стокер, мигом выйдя из-под вампирских чар, не удержал равновесия и шлёпнулся на грязные плиты, выстилавшие подвал Карфакса. А тот, кого назвали графом, зашипел, как змея, и обернулся к Принчипеску, выставившему против него кол. И оба заговорили на повышенных тонах на незнакомом ирландцу языке. Знакомство с историей Трансильвании заставляло подозревать в нём венгерский, но с тем же успехом это мог быть словацкий, русский или любой другой восточный язык. Единственное, что мог уловить Стокер – то, что звучал он страшно.

Если бы Стокер мог понять, о чём говорили Дракулы, ему стало бы ещё страшней. Потому что диалог между ними происходил следующий:

– Не вмешивайтесь, князь! Зачем убивать без всякой пользы того, кого можно сделать вампиром-слугой?

– Этого глупца? На что он нам сдался?

– Пошлём его разведать, что происходит в особняке.

– Чтобы он учинил там переполох и выдал нас? Бросьте! Единственный способ его использовать – предать примерной казни.

– Но вампиризм как раз и станет для него казнью, растянутой во времени.

– Вы что, не знаете его? Да он только обрадуется!

Их в высшей степени захватывающую беседу прервал шорох. С одинаковой свирепостью обратившись к Стокеру они обнаружили, что гость пытается их покинуть, ползком, но шустро. У него был шанс достичь таким манером лестницы, однако, на своё несчастье, Стокер оказался хотя и плохим, но истинным писателем. И он не мог бросить своё выстраданное детище на произвол судьбы. Однако зашуршавшие рукописи в итоге решили судьбу – и собственную, и своего автора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Булей читать все книги автора по порядку

Екатерина Булей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Туман и дракон. Книга первая отзывы


Отзывы читателей о книге Туман и дракон. Книга первая, автор: Екатерина Булей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x