С Стоун - Первые дни
- Название:Первые дни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С Стоун - Первые дни краткое содержание
Но у учеников Академии нелегкая жизнь. Средняя школа переполнена, и здесь царит насилие. Когда начнется борьба, Сэнг узнает настоящую причину, по которой юноши променяли свою частную закрытую школу на общественную.
В этом году Сэнг больше не будет невидимкой. В этом году Сэнг является мишенью. Директор школы и его заместитель стремятся унизить Сэнг, а собственная мать полна решимости окончательно убедить ее, что самое безопасное — находиться в тени.
Несмотря на это, Натан, Люк, Кота, Норт, Сайлас, Виктор и Габриель обнаружат, что верность Сэнг друзьям непоколебима. И они будут очень в этом нуждаться. Академия чрезвычайно влиятельная.
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:
Первые дни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В кабинет английского я пришла раньше мальчиков. Выбрала место в дальнем конце класса возле двери. Поставила вещи под стол и заглянула в пакет, что дал мне Норт. Это был аккуратно сложенный тетрадный листок с моим именем, нацарапанным спереди. Открыла и вытащила из него четыре ключа, включая оригинал. Внутри была записка:
Я тебе нравлюсь? Да [_] Нет [_]
К горлу подкатил комок, и потребовалось усилие, чтобы не расплакаться. Я вынула ручку, нарисовала сердечко над да, а под ним написала:
Скучаю уже по вам всем. Я тебе нравлюсь?
Написала, а потом подумала, что это, наверное, слишком, но исправить или стереть не могла, так как написала ручкой. Ладно, пусть будет так, как есть! Я снова сложила записку и положила в карман сумки.
Люк, Габриель и Кота сидели вместе на другой стороне класса. Габриель занял мое место. Урок начался, и нам раздали проверенные стихи. Мисс Джонсон задала написать эссе. Я сосредоточилась над тетрадью, разбираясь с заметками, которые приготовила для этой работы. Вдруг, почувствовала какое-то движение около себя, и расслабилась, услышав звук затачиваемого в точилке карандаша.
Я успела добавить еще строчку в эссе, когда ощутила, что рядом со мной кто-то есть. Посмотрела вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как Габриель уходит со свежезаточенным карандашом и моим стихотворением, которое он сцапал у меня со стола. Его лицо было похоже на каменную, бесстрастную маску, но блеск в глазах выдавал его. Я ухмыльнулась, оглядываясь назад и пряча румянец ладонью. Пыталась вспомнить строки своего стихотворения. Что если это звучало глупо?
Ближе к концу урока на мой стол упала свернутая записка. Я моргнула, не зная, что делать. Это мне? Я глянула на почерк. Мое имя было написано неправильно. Я схватила послание и быстро сунула его на дно сумки. Мальчики знают как пишется мое имя, так что это не от них. Тот, кто смотрит и надеется на ответ, думает, что я собираюсь прочитать записку позже. Надеюсь, но будет не очень разочарован, если не получит ответ.
После звонка я вышла из класса и пошла на улицу, к зданию, где располагается кабинет геометрии. Почувствовала, как что-то скользнуло мне в руку. Снова записка! От кого? Подняла глаза и заметила исчезающего в толпе Коту. Улыбнувшись, сжала послание покрепче, чтоб не потерять. Послание от Коты я прочту обязательно!
Я так торопилась на геометрию, что думала, что приду первой. Но Натан опередил меня. Он уже сидел на своем месте и занял место впереди для Норта. Я знала, что Норт идет прямо за мной, а потому взяла приготовленную записку и бросила ему на стол, когда проходила мимо, чтобы занять себе место на другой стороне класса.
Натан схватил записку и начал разворачивать, но Норт заметил, быстро подбежал и выхватил бумагу из рук Натана. Тот что-то сказал, но Норт упал на свое место, разворачивая записку. В его темных глазах загорелись огоньки, он вытащил ручку и блокнот из сумки, запихнув записку в карман.
С того места, где я сидела, мне было удобно смотреть на Норта и Натана незаметно, или мне только так казалось? Я заметила, как Натана поглядывает на меня время от времени. Наши взгляды встретились, он скорчил рожицу, а я подмигнула ему. Он улыбнулся и снова склонил голову над книгой.
Я улучила момент и развернула записку Коты.
Мне очень понравилось твое стихотворение.
Я закатила глаза, засовывая записку в книгу по геометрии. Не смогла сдержать легкую улыбку.
Во время урока мне подкинули еще пару записок. Проверила, не от Норта ли они. Но нет, имена мне не знакомы, и записки отправились в сумку без ответа.
Казалось, никто не обратил внимания, что я пересела. Думаю, это хороший знак. Может, все решили, что мы с мальчиками не друзья, а просто случайные знакомые. Возможно, этот план сработает, в конце концов.
Невольно подслушала разговор двух девушек, сидящих недалеко от меня:
— Будь осторожна. Сегодня Пятничное Падение.
Предупреждение? Парни слышали что-нибудь об этом? Что происходит?
Когда прозвенел звонок, я направилась к выходу из кабинета. Норт потягивался, и когда я подошла ближе, бросил мне записку. Я поймала и сжала в руке. Натан тоже протянул мне записку. С улыбкой, спрятала обе записки в кулаке, вышла и направилась в музыкальный класс.
Решила прочесть записки по дороге, на уроке у мистера Блекборна прочесть их не удастся.
Натан жаловался, что ему скучно на геометрии, и что я должна прийти на выходные. Еще просил пообещать, что я позвоню ему позже.
Норт написал только одно слово:
Да.
Неприятность
Мистер Блекборн стоял возле рояля. Я вошла и замерла у входа, прижимая к себе футляр со скрипкой.
— Мисс Соренсон, — он кивнул мне.
— Мистер Блекборн.
— Надеюсь, все в порядке?
— Утро выдалось спокойное, — я прошла вперед и положила вещи на стул.
Легкая улыбка смягчила суровое лицо:
— Надеюсь, сегодня у нас получится провести нормальный урок?
Я принялась открывать футляр, чтоб достать скрипку. Даже не прикасалась к ней с тех пор, как получила. Сейчас, глядя на инструмент, я оценила его красоту. Это подарок Виктора, а я еще даже не научилась держать ее правильно. Таскала с собой как аксессуар какой-то, красивый и бесполезный…
Открыла футляр и принялась отстегивать ремни-крепления, освобождая скрипку, когда в дверь постучали.
На пороге стоял директор Хендрикс.
— Мистер Блекборн, — обратился он, — могу я одолжить Сэнг Соренсон на минутку, пожалуйста?
Воздух, казалось, наэлектризовался от стального взгляда мистера Блекборна, нацеленного на мистера Хендрикса.
— Это важно?
— Пришел репортер, который хочет поговорить с одним из наших особых студентов, — сказал он. Скользнув по мне взглядом, он нахмурился. — Почему она не в форме, как остальные?
Мистер Блекборн покачал головой. Он шагнул вперед, становясь, как бы, барьером между мной и мистером Хендриксом.
— Это невозможно. Мисс Соренсон не дает интервью.
Из-за плеча мистера Блекборна я видела, что мистер Хендрикс вошел в кабинет и нахмурился. Его лысая голова отражала электрический свет.
— Мы заключили соглашение, — проговорил он, прищурившись.
— Я согласился, что мальчики сделают для этой школы все, что требуется, — резко ответил мистер Блекборн. — Только мальчики. О ней разговора не было.
Мистер Хендрикс дернулся, как будто его ударили по лицу.
— Вы притащили одну из ваших маленьких фавориток в мою школу без моего разрешения! Я проявил любезность, закрыв на это глаза, а Вы отказываете мне в небольшой просьбе об интервью?
— Вы можете выделять мальчиков, представляя их частью вашей специальной программы, — ответил мистер Блекборн. — Вы можете заставить их носить форму, не задумываясь о том, что выставляете их объектом насмешек, рискуете их безопасностью. Но мисс Соренсон не будет в этом участвовать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: