Анна Бахтиярова - Ключ от Школы фей
- Название:Ключ от Школы фей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бахтиярова - Ключ от Школы фей краткое содержание
Автор обложки — Наталья Кузнецова.
Ключ от Школы фей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Полегче, защитничек, — бросила я, ощутив, как плеча коснулись когтистые лапы. Изрядно потрепанная Кармина возвращалась на привычное место. — Иначе расскажу твоему папочке, как ты использовал артефакт.
Дэрил скривился, готовясь извергнуть новую гадость, но сдержался. Вокруг собиралась целая толпа, и все глазели то на меня, то на Г абриэль, гадая, что тут могло приключиться. И как никчемная новенькая победила.
— Что здесь происходит? — через ряды учеников протиснулась водница Инесса Райес, провожавшая меня в спальню после прибытия.
Божечки! Это же было меньше суток назад. А казалось, минула вечность.
— Кто это сделал? — спросила она строго после того, как удостоверилась, что Габриэль дышит.
— Я.
А какой смысл отпираться?
— Она пыталась меня поджечь. Я ответила. Не спрашивайте, как. Сама не поняла. Магия просто сработала. Вот и всё.
Райес открыла рот от изумления. Видно, ничего похожего ей слышать не доводилось.
— Позовите лекарей, — велела она застывшим «зрителям». — А с тобой… — она сочувственно посмотрела на меня. — С тобой будет разбираться ректор.
— Может, объяснишь, о чем ты думала?
Белинда Холланд смотрела с яростью. С такой, что впору вжать голову в плечи и сбежать.
Да только смотрела она вовсе не на меня. На Габриэль, которая успела побывать у лекарей и теперь сидела в матушкином кабинете на седьмом этаже напротив меня, кутаясь в одеяло. Белинда, злая как черт, стояла перед нами. А наш с Габриэль общий папенька рассекал туда-сюда по комнате и испускал ругательства. В мой адрес.
— Да помолчи ты, наконец! — не сдержалась Белинда и подарила гневный взгляд супругу.
— А ты не смей повышать голос на мою дочь! — взвился тот до небес. — Девочке и так досталось!
— И поделом! — припечатала Белинда. — Попытка убийства? Это не детская шалость, Альберт! И это твоя вина! Всю жизнь позволяешь ей делать всё, что заблагорассудится. Вот она и пребывает в уверенности, что ей сойдет с рук что угодно.
Я вжала-таки голову в плечи, ибо последнее, что хотела видеть и слышать, так это семейные разборки Холландов. Однако из прозвучавших слов я успела сделать вывод, что Габриэль — папочкина дочка, а с матерью в отношениях не всё просто. А еще, что Белинда здесь единственная, кто понимает, что действия Габриэль — преступление.
— Я ничего такого не сделала, — объявила моя несостоявшаяся убийца. — Хотела просто ее попугать. Раз ты не способна избавиться от этой полукровки, приходится действовать мне. И вообще, это она меня чуть не убила.
— Это была самозащита, — ответила Белинда жестко. — А твои действия суд может расценить совершенно иначе.
— Будет только ее слово, против моего. И Дэрила.
— Его там не было, — напомнила я.
— Помолчи! — тут же «очнулся» папенька.
А Белинда подняла руку, призывая всех к тишине.
Однако Габриэль не собиралась молчать.
— Избавься от нее! — потребовала у матери. — Пусть она исчезнет! Сегодня же!
— Закрой рот, — отчеканила та ледяным тоном, явно не считая, что у дочери есть право говорить с ней столь пренебрежительно.
— Я же сказал, не смей… — снова попытался прикрикнуть на жену Альберт.
Но у Белинды лопнула терпение. Она щелкнула пальцами, и муженек застыл, не закончив фразу. С открытым ртом застыл. В нелепой позе, выставив указательный палец вперед.
— Очень по-взрослому, — усмехнулась Габриэль в ответ на остановку времени матерью.
— Попрошу не комментировать мои действия и слова, а послушать очень внимательно, — проговорила та жестко, поворачиваясь к дочери.
Но прежде чем она это сделала и оказалась ко мне спиной, я успела разглядеть муку на ее лице. Белинду обижало отношение Габриэль. Но, кажется, она ничего не могла изменить. Для дочери главным авторитетом был отец.
— Ничего я не буду слушать! — воспротивилась девчонка, складывая руки на груди. Как капризный ребёнок, честное слово. Одеяло тут же упало с плеч на пол, не удержалось. — Меня волнует лишь папино мнение, не твоё!
— А должно. Здесь я ректор. Не Альберт.
— Как же ты любишь козырять должностью, — лицо Габриэль исказило презрение. — Но папа всё равно в разы лучше тебя!
Белинда молчала. Не знаю, потрясло ли ее заявление дочери, или просто закончились аргументы. Я не видела ее лица. Но точно понимала одно, что больше не хочу слышать ни слова из этой «милой» беседы.
— Можно я это… пойду? — сорвалось с губ.
Мать и дочь глянули изумленно. Белинда даже охнула, а ладонь взметнулась к губам.
— Ты утащила ее за собой? — усмехнулась Габриэль. — Теряешь хватку, мамочка.
Я уставилась в пол. Так вон оно что. Мне полагалось замереть, как Альберту. Но Белинда просчиталась, и я оказалась третьей лишней.
— Проклятье! — мачеха сжала кулаки, глянула на меня недовольно и вновь повернулась к дочери. — Иди к себе. И не рассчитывай, что избежишь наказания.
На лице Габриэль отражалась борьба желания объявить протест матери с нежеланием продолжать ссору при мне.
— Время назад вернешь? — спросила она, вставая. Глянула на одеяло на полу, но не потрудилась его поднять.
— Нет, — Белинда скрестила руки на груди. — Так дойдешь. Ни в кого не врежешься. Они же замерли. И не забудь завтра утром отправить Верити назад.
— Вот уж дудки! — объявила Габриэль, успевшая добраться до двери. — Сову ни за что не отдам. Тем более, папа мне разрешил. Раз ты не можешь вернуть мне Кармину, у меня будет Верити. И это не обсуждается. Мне нужна сова! Точка!
Я едва глаза не закатила. Противно. До мерзкой дрожи.
— Теперь ты, — проговорила Белинда, когда за дочкой закрылась дверь.
Я уставилась в пол, чтобы не встречаться с ней взглядом. И не гневить лишний раз. Мы один на один. Время-то остановлено. И даже сова не помощник. Сидит на столе по соседству словно чучело, а не живая птица. Белинда может сделать со мной, что пожелает.
— Предлагаю выставить всё, как недоразумение, — объявила она категоричным тоном. — Ты не расскажешь никому, что Габриэль напала первой. А мы спишем водную стену на проснувшуюся силу. Вот и всё.
Я позабыла об осторожности. Глянула ей в глаза.
— Хотите, чтобы ваша дочь ушла от ответственности? — спросила прямо.
— Хочу, — ни один мускул не дрогнул на красивом лице.
— Но вы же понимаете, что это была попытка убийства. Единственная из вас троих понимаете, насколько всё было серьезно.
— Понимаю, — Белинда кивнула и нервно облизнула губы. — Габриэль ждёт наказание. Я это так не оставлю, обещаю.
Я чуть не расхохоталась. Она, правда, считает, что я куплюсь? Можно подумать, Альберт позволит наказать ненаглядную доченьку!
— Ты согласна на мой план? — спросила Белинда, пристально вглядываясь в моё лицо и, кажется, понимая, в каком я взвинченном состоянии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: