Эдуардо Де Филиппо - Человек и джентльмен
- Название:Человек и джентльмен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуардо Де Филиппо - Человек и джентльмен краткое содержание
Сюжет разворачивает историю, произошедшую в курортном городе Баньоли, куда приехали артисты. Отправляясь в за кулисье, зритель становится свидетелем веселых недоразумений и комичной неразберихи. А если учесть, что все происходящее приправлено горячим итальянским темпераментом, то можете себе представить, какое вышло веселье.
Человек и джентльмен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У меня есть тетя: тетушка Маргарита, мамина мать.
АЛЬБЕРТО:Выходит, бабушка.
БИЧЕ:Почему?
АЛЬБЕРТО:Если она мать твоей мамы — выходит, тебе она бабушка.
БИЧЕ:Да, но я хотела сказать — мамина сестра.
АЛЬБЕРТО:Ах, тогда другое дело: мамина сестра тебе тетя. Не знаешь даже этого, прямо ребенок!
БИЧЕ:Значит. тетушка Маргарита, овдовев, уехала в свое именье в Калабрию. Она знает все.
АЛЬБЕРТО:А кто ей сообщил?
БИЧЕ:Я! Это святая женщина, поверь: воплощение доброты. Я написала ей письмо, в котором призналась во всем. Она мне ответила и посоветовала поступить так: вскоре я скажу своим дома, что мне хочется пожить пять — шесть месяцев у тетушки Марии.
АЛЬБЕРТО:У тетушки Маргариты? При чем тут тетушка Мария?
БИЧЕ:Да… Тетушка Мария это другая… Очень строгая! Однако я еду к тетушке Маргарите.
АЛЬБЕРТО:И когда же ты написала ей письмо?
БИЧЕ:Четыре дня назад, после беседы с врачом.
АЛЬБЕРТО:Ты была у врача?
БИЧЕ:Конечно. Я хотела удостовериться и потом написала тетушке Марианне.
АЛЬБЕРТО:Тетушке Марианне? Ты же сказала — тетушке Маргарите.
БИЧЕ:Да нет. Тетушка Марианна — это другая тетя!
АЛЬБЕРТО:Сколько же их у тебя?
БИЧЕ:Три… Три тети!
АЛЬБЕРТО:Биче, но все, что ты мне говоришь, правда?
БИЧЕ (обидевшись): То есть как это так?
АЛЬБЕРТО:Ты мне рассказываешь всякие небылицы: тетушка Маргарита, тетушка Мария, тетушка Марианна. Откуда я знаю, существуют ли на самом деле все эти люди?
БИЧЕ:Выходит, по — твоему, я лгунья? Спасибо! Благодарю! (Встает)
АЛЬБЕРТО (подбегает к ней): Прости: три месяца мы с тобой знакомы, а я не знаю, кто ты. Скоро я буду отцом и не знаю мать своего ребенка. Я не знаю твоей фамилии, я не знаю, что ты делаешь, где живешь. Не знаю твою мать, твоего отца. По крайней мере скажи мне, где ты живешь!
БИЧЕ:Но зачем?
АЛЬБЕРТО:Чтобы я мог тебе писать!
БИЧЕ:Разве ты мне не пишешь до востребования?
АЛЬБЕРТО:Да, но. (умоляюще) Где ты живешь?
БИЧЕ (пренебрежительно) : Не скажу. Так мы условились: ты не должен знать ни кто я, ни где я живу!
АЛЬБЕРТО:Но я тебя очень люблю. А вдруг ты захочешь меня бросить? Не придешь больше, и все. Где я тебя буду разыскивать? До востребования?
БИЧЕ (с любовью) : Да нет. Я тебя никогда не брошу. Я тебя всегда буду любить.
АЛЬБЕРТО (обнимая ее) : Правда?
БИЧЕ:Правда.
АЛЬБЕРТО:А где ты живешь?
БИЧЕ (вскакивает) : Уфф, какой ты невыносимый!
АЛЬБЕРТО:Но почему ты не хочешь мне сказать?
БИЧЕ:Перестань, узнаешь, когда придет время.
АЛЬБЕРТО:Ну, ладно.
БИЧЕ:Я ухожу, уже поздно. Если мама вернется домой, а меня нет, она умрет от горя. АЛЬБЕРТО Неужели? Так сразу и умрет?
БИЧЕ:Легко тебе говорить! Бедная мамочка, у нее больное сердце.
АЛЬБЕРТО:Больное сердце?
БИЧЕ:Еще какое! Она приходит домой. «Где Биче? Где Биче?». Меня нет.
АЛЬБЕРТО:И сразу умирает.
БИЧЕ:Сразу. Чао, милый, мы увидимся послезавтра, в наш обычный день. Ты меня любишь?
АЛЬБЕРТО:Очень!
БИЧЕ:Я тоже!
АЛЬБЕРТО:Биче, ты меня никогда не бросишь?
БИЧЕ:Никогда, любовь моя.
АЛЬБЕРТО:А где ты живешь?
БИЧЕ:Уфф, этого ты никогда не узнаешь! (Уходит)
АЛЬБЕРТО (входящему Винченцо) : Винченцо, сделай мне одолжение.
ВИНЧЕНЦО:К вашим услугам, дон Альберто.
АЛЬБЕРТО:Видишь синьорину, которая только что вышла? Проследи за ней, посмотри, где она живет, а потом мне расскажешь.
ВИНЧЕНЦО:Будет сделано. (Уходит в ту дверь, в которую вошел) .
АЛЬБЕРТО:Большое спасибо. (Уходит налево)
ДЖЕННАРО (за сценой): Винченцино, ты куда?
ВИНЧЕНЦО (за сценой): Иду выполнять поручение дона Альберто.
АТТИЛИО (за сценой) : Приходи скорей обедать.
ДЖЕННАРО (появляясь со множеством свертков в руках) : И нужно репетировать пьесу, которую мы играем сегодня вечером. (В сопровождении Аттилио идет к столу слева, куда они кладут пакеты) Мамочки, какая здесь жарища! Прямо земля плавится! А мухи. Сколько их тут и какие. Сами маленькие — маленькие, а назойливые: одна летела за мной от гостиницы до рынка и обратно. Так и вертелась у меня под носом, у глаза и возле уха. Я ее прогонял, а она возвращалась. Видишь, что тебя не хотят, так и оставь в покое! До чего невоспитанные мухи. (Достает из кармана сверток свиного сала и замечает, что, растопившись от страшной жары, оно запачкало пиджак) . Ай-ай-ай. Сало расплавилось в кармане!
АТТИЛИО:Ой! Что вы натворили? Вы испортили пиджак!
ДЖЕННАРО:Помолчи и без тебя тошно!.. Закон подлости. У меня только один этот пиджак. Как я буду выступать сегодня вечером? Посмотри, нельзя ли вывести бензином.
ДЖЕННАРО:Мыльным порошком.
АТТИЛИО:Еще хуже: не сойдет!
ДЖЕННАРО:Нашатырем. Вода с нашатырем прекрасно снимает пятно.
АТТИЛИО:Ничего не поможет. Останется затек. Не сойдет, не сойдет.
ДЖЕННАРО:Тогда знаешь что? Вырезать этот кусок. И все. Пойдет? Вырезать! Какой ты зануда! Видишь, человек попал в беду. хотя бы из вежливости. скажи: да, может быть, сойдет. кто его знает! (Идет к первой двери справа) . Виола, заберите продукты! (осматривает запачканный карман) . Надо же какая жалость!
ВИОЛА (появляется справа в сопровождении Флоранс) : Наконец-то вы пришли! Я уже думала, что вы там умерли!
ДЖЕННАРО (шепотом, Аттилио) : Если она увидит пятно, она такое устроит.
Ничего не говори.
АТТИЛИО:Само собой.
ФЛОРАНС:Куда вы ходили?
АТТИЛИО:Мы ходили за покупками.
ВИОЛА:И что вы купили?
ДЖЕННАРО:Макароны. Мы их приготовим с помидорами. Кусочек мяса для тебя, для нас салат. Ах да, сегодня вечером мы приглашены.
ФЛОРАНС:А фруктов купили? Немного?
ДЖЕННАРО:Так точно, вот они. Две сливы.
ФЛОРАНС:А уголь?
ДЖЕННАРО:Вот он. Прошу вас, когда будете топить печку, не дымите. Если хозяин гостиницы заметит, что мы готовим в номере, он нас выгонит. Ему уже жаловались. Когда затопите печь, закройте окно и дверь и заткните все щели. Тогда вроде.
ФЛОРАНС:Задохнемся, как мыши! Чем же мы будем дышать, дон Дженна?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: