Mazai-Krasovskaya Jana - Шпион в Хогвартсе: отрочество
- Название:Шпион в Хогвартсе: отрочество
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Mazai-Krasovskaya Jana - Шпион в Хогвартсе: отрочество краткое содержание
Публикация на других ресурсах: Примечания автора: Описание:
Шпион в Хогвартсе: отрочество - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не думаю, что милорд Певерелл может покуситься на книги школы, где он учился.
Вот так вот. И что теперь сказать?
— При виде того, кто тоже работает, на меня снизошло вдохновение (о, прах побери, что я несу…) для довольно скучного, но необходимого экскурса в историю (ну, ты же женщина, заинтересуйся!)...
— Так можно получить расходящееся косоглазие.
(Твою налево… какая женщина!)
— Мадам Пинс, могу я поинтересоваться, как ваше имя?
— Можете.
— А, могу, но не факт, что вы скажете?
Наконец он увидел, как вишневый рот дрогнул в чуть заметной улыбке.
— Ирма Пинс, к вашим услугам.
(Да если бы… Ир-рма. Как ей идет.)
— Том Марволо Реддл, лорд Гонт, лорд Певерелл, ну да вы в курсе.
Тонкая бровь изогнулась в немом вопросе.
— Как вам угодно, так и зовите.
— Хорошо, милорд.
А вот такой реверанс говорит, что… не-ет, это отнюдь не простая девушка. В какой семье она родилась? Как ее первая фамилия? Кто она вообще? Но расспрашивать об этом сейчас — верх и глупости, и бестактности. И Том просто сказал, что думал:
— Признаюсь, было весьма неожиданно увидеть в роли библиотекаря такую красавицу.
— Просто я люблю книги. Намного больше, чем людей. Вам нужно что-то еще?
Том покачал головой.
А Ирма Пинс, вежливо кивнув, отвернулась к своим книгам.
И ни одна душа не видела, как она, закрыв глаза, заставляла себя дышать как можно медленнее, закусив губу до крови…
Примечание к части
Примечания: * - три звездочки (***) - не заменитель мата, а пропуск, так как эта часть слова зависит исключительно от того, кто и с какого факультета его произносил. Так, для рэйвенкловцев это было «рехнулся», для продвинутых для диалога с парнями девушек - «звезданулся», ну и так далее... Автор в курсе, что некоторых используемых в главе слов и выражений в английском языке не существует. Однако, фик пишется на русском и для русских, а потому считаю достаточным передачу смысла некоторых диалогов «нашим» способом, потому как смысл, он в данном случае важнее. ИМХО.
>24. Явление милорда, акт второй: Слава - это еще не все, мой мальчик...
Разговор с Дамблдором оказался на удивление спокойным, даже каким-то домашним. А что, Хогвартс юному Тому Реддлу и стал первым домом! И находиться в нем было удивительно приятно, несмотря ни на что. После посещения Флитвика, Биннса и библиотеки мужчина пребывал в некоторой… скажем так, лиричной задумчивости. И не считал нужным прятать это от бывшего учителя. В конце концов, если они найдут хоть несколько точек соприкосновения, выиграют все.
Дамблдор же пребывал в задумчивости с самого утра, точнее, с тех самых одиннадцати ноль-ноль, когда через его камин явился Темный Лорд. Или тот, кто был им.
Хогвартс цел, дети живы, ни одной жалобы и даже ни одного происшествия в коридорах за весь день, что вообще нонсенс. А главное — в опасном враге он больше не мог увидеть этого самого врага.
Хотя, бесспорно, сидевший перед ним маг был опасен.
Для его врагов.
А его, Альбуса, в их числе — странным образом — не было. Хотя он искренне полагал, что должен возглавлять список.
«Держи друга близко, а врага — еще ближе», — вспомнил он присказку Геллерта. Теперь Альбус понимал ее смысл.
Он слушал рассказ Тома о Замке Певереллов, удивлялся, но… верил. Потому что человек, что сидел перед ним, был совершенно не тем, кого он когда-то знал. Не тот, кто рвался к знаниям, власти, могуществу — любой ценой. Это был человек, который уже однажды заплатил свою цену. И выжил. К добру ли? Как же жизнь его изменила…
Он пригласил его посетить Замок?..
Альбус ощутил, как его буквально разрывают противоречия. Да, он был политиком, но и исследователем — тоже. Замок Певерелл — возможность невероятного приключения, удивительных открытий и, что важно, — возможность понять, что же произошло с Томом… Но, с другой стороны, для Тома нет способа проще и надежнее, чтобы избавиться от него навсегда. То, что он не показывает сейчас свою силу, может быть как демонстрацией добрых намерений, так и сокрытием важнейшей информации. А, возможно, и тем, и другим.
Юный Том больше всего на свете боялся смерти. Но этот человек, на чьих висках заметно серебрилась седина, определенно, не раз и не два проходил по самому краю.
И он не был врагом. Пока. Однако Альбус по краю ходить не хотел.
Наконец, дело дошло до главного:
— Вы все еще хотите попробовать себя в преподавании, Том? Это отлично! У меня как раз сбежал профессор ЗОТИ Профессор ЗОТИ как раз недавно освободил место покинул нас по состоянию здоровья и каким-то семейным делам. Я был бы просто счастлив, если бы вы, Том, выручили старика… Ведь теперь у вас такой уникальный опыт, такие знания! Вы не думали получить мастерство по чарам? Боевой магии? Я бы поспособствовал…
Обращаться к бывшему ученику на «ты» не получалось. Да и «мальчик мой» произносить стало несколько не по себе. Альбус, конечно, надеялся, что, если что случится, Хогвартс его поддержит, но стопроцентная уверенность с каждой минутой понемногу таяла. Сравнивать мощь Хогвартса и Певерелла разумным не представлялось. К счастью, его визави, похоже, считал точно так же.
Том держал на жесткой цепи свою магию и с наслаждением наблюдал, как директор изворачивается, чтобы не сказать то, что так и крутится у него на языке. Правду он знал, а детали надеялся выяснить ночью, в Выручайке, где у него с Принцем и компанией уже была назначена встреча.
И Том был удивительно спокоен и расслаблен, так что казалось, будто он вверяет себя полностью в его власть, власть директора. Неужели силен — настолько? За разговором наступило время ужина, и директор решил все же отыграть один из вариантов и представить детям своего ученика, одного из лучших…
Милорд Певерелл благосклонно принял предложение пройти на ужин… Но когда они шагнули в общий зал, бедный директор только что сам себе в бороду не наплевал. Впрочем, Том испытывал довольно схожие чувства. Тихий стон сорвался у них одновременно, с интервалом в квинту. Аплодисменты не стихали долго, директор и гость стояли голодными, садиться, пока их приветствовали, было не по этикету. Прах бы его побрал, этот этикет!
А детки все хлопали, и кто-то даже начал подниматься из-за столов.
Дамблдор едва успел наколдовать Сонорус:
— Дорогие студенты, уважаемые коллеги! Сегодня я счастлив, — он покосился на Тома и встретил точно такой же удивленный взгляд, — представить вам милорда Певерелла, лорда Гонта, выпускника нашей школы Тома Марволо… — он запнулся, не зная, стоит ли произносить ранее ненавидимую тем маггловскую фамилию.
— Реддла, — закончил за него Том. — Я тоже счастлив быть гостем этой замечательной школы и моих уважаемых учителей, мудрейших и достойнейших магов Англии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: