А. ЧЕХОВ - Книга без названия
- Название:Книга без названия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. ЧЕХОВ - Книга без названия краткое содержание
Книга без названия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
8. Из III, 76, 7. В I, 120, 1. В IV, 20, 7. Очевидно, запись свя- зана с работой над пьесой «Вишневый сад», где фигурирует яро- славская тетушка Раневской, бабушка Ани.
Стр.118. 1. В IV, 20, 10.
2. В IV, 20, 11 (с изменением).
3. В IV, 20, 12 (с изменением).
4. См. I, 91, 2.
5. «Невеста», черновая рукопись. В IV, 20, 13. Саша: «Отста- лый город. Бисмарк сказал: медленно запрягать, но быстро ез- дить - в характере русского народа. А град сей, по правде ска- зать, только еще собирается запрягать, а уж куда там ездить!» (см. в т. X Сочинений, стр. 281).
6. В IV, 20, 14. Это последняя заметка I Записной книжки, перенесенная Чеховым в IV-ю. На ней IV записная книжка закан- чивается. Болезнь и смерть помешали Чехову довести до конца переписывание в IV записную книжку неосуществленных замыслов.
7. В Дневник. 12 сентября 1901 г. Чехов навестил больного Л. Толстого, находившегося в Гаспре в имении графини Софьи
310
Владимировны Паниной. Начиная с этого визита он затем несколько раз посещал Толстого осенью 1901 - зимой 1901/1902 г.
О поездке в Гаспру 12 сентября см. в письме Чехова М. Горькому от 24 сентября: «Перед отъездом из Ялты я был у Льва Ник., ви- делся с ним; ему Крым нравится ужасно, возбуждает в нем радость, чисто детскую, но здоровье его мне не понравилось». В кн. А. Б.
Гольденвейзера «Вблизи Толстого» (М., 1959): «Вчера A2-го) при вше здесь был Чехов. Вид у него плохой.4 постарел и все кашляет.
Говорит мало, отрывочными фразами, но как-то всегда в самую точку «…» Лев Николаевич был Чехову рад» (стр. 97). О встречах двух писателей в Гаспре осенью 1901 г. см.: П. Сергеенко. Тол- стой и его современники. Очерки. М., 1911, стр. 235-236. См. также письмо Л. Толстого В. Г. Черткову от 30 ноября 1901 г. (Толстой, т. 88, стр. 252).
9. И. А. Бунин приводит высказывание Чехова: «В природе из мерзкой гусеницы выходит прелестная бабочка, а вот у людей наоборот: из прелестной бабочки выходит мерзкая гусеница…» (И. А. Б у н и н. Из незаконченной книги о Чехове.- ЛН, т. 68, стр. 670). 12. Ср. I, 108, 8.
Стр. 119. 2. Шутливое соединение строк из двух разных сти- хотворений - «Два гренадера» (Г. Гейне в переводе М. Михайлова) и «Тройка» Некрасова. Ср. сходное построение - II, 11, 1.
3. Неразборчиво.
4. Ср. I, 94, 5.
6. Ср. с пародийной пьесой «Скоропостижная конская смерть…» («Вынужденное заявление») в т. VII Сочинений.
7. «Вишневый сад». Варвара. Варя - приемная дочь Ранев- ской. Фамилия (или прозвище) «Недотепина» в пьесу не вошла.
Но слово «недотепа» неоднократно повторяется. Ср. I, 130, 1.
9. Возможно, шуточно-пародийное отталкивание от названия пьесы «В мечтах» Вл. Немировича-Данченко (премьера в Худо- жественном театре 21 декабря 1901 г.). Чехов не раз писал о ней осенью и зимою 1901 г. 12. См. письмо Чехова к О. Л. Книппер от 15 января 1902 г. («…очень неприятно то, что они «…» поднесли артистам портрет фабрикации Браза, ужаснейший портрет») и примеч. к письму. 13. «Вишневый сад», д. I. Симеонов-Пищик.
Стр. 120. 1. См. I, 117, 8 и III, 76, 7.
2. «Вишневый сад», д. III, Шарлотта. «Хороший человек, но плохой музыкант» (нем.).
3. О В. С. Миролюбове (Мирове) см. примечание к I, 114, 5« В записной книжке Миролюбов упрекал Чехова в недостатке идей- ности («правда философского стройного мировоззрения не захва- тывает его…» - ЛН, т. 68, стр. 519).
8. И. А. Бунин приводит слова, сказанные Чеховым: «Когда бездарная актриса ест куропатку, мне жаль куропатку, которая была во сто раз умнее и талантливее этой актрисы» (И. А. Б у н и н.
Из незаконченной книги о Чехове.- ЛН, т. 68, стр. 670). 10. Горбунов Иван Федорович - писатель и актер. Большой популярностью пользовались его устные рассказы из жизни про- стых людей. 14. В Дневник. В письме из Ялты к О. Л. Книппер 7 декабря 1901 г.: «Сейчас говорил в телефон с Л. Толстым».
311
17. Ср. I, 129, 4. 18. «Архиерей», гл. Ill («Благочинные по всей епархии ставили (…) отметки по поведению…»). 19. 19 декабря 1901 г. О. Л. Книппер писала Чехову: «Жизнь такая огромная, такая широкая, такая красивая,- а вертишься на каком-то пятачке…» (Переписка с Книппер, т. 2, стр. 164). 22. Вошло в отрывок «У нас единственный…» - см. Заметки на отдельных листах, л. 19, стр. 207 настоящего тома.
Стр. 121. 5. Из I, 109, 6 (с изменением).
7. Ср. «Вишневый сад», д. II. Слова Пети Трофимова: «Быть может, у человека сто чувств и со смертью погибают только пять, известных нам, а остальные девяносто пять остаются живы».
8. Ср. I, 121, 14. 12. «Фауст». Трагедия Гете. Перевод прозой Петра Вейнбер- га.- «Новый журнал иностранной литературы, искусства и нау- ки», 1902, № 2 (дозв. ценз. 29 января 1902 г.), стр. 28 (Первая часть. «Ночь»). Слова Фауста - разговор с Вагнером. Начало - в № 1 (дозв. ценз. 29 декабря 1901 г.). 20 января 1902 г. Чехов писал Н. Д. Телешову: «… в "Новом журнале иностранной лите- ратуры" печатается теперь гетевский "Фауст" в прозаическом пере- воде Вейнберга; перевод чудесный!» 13. Из III, 78, 3. 14. Ср. I, 121, 8. Бунин об этой «замечательной» строке - ЛН% т. 68, стр. 671; Бунин, стр. 221. 15. Ср. I, 36, 10.
Стр. 122. 1. Правильно: Гупияди Янос - натуральная мине- ральная горькая вода; слабительное; владелец Андрей Саксленер, Будапешт. См. рекламы в «Новостях дня», 1902, №№ 6705, 6728, 6759, 6895, 10 февраля, 5 марта, 5 апреля, 20 августа. Чехов пил эту воду (письма к О. Л. Книппер от 29 августа и 6 сентября 1902 г.).
2. Трудно указать на прототип этой актрисы. Очевидно, образ собирательный. Известно отрицательное отношение Чехова к игре Е. М. Мунт. 24 декабря 1901 г. он признавался в письме к О. Л. Книп- иер: «Я не перевариваю Мунт, а она каждый раз в "Трех сестрах"». 7 января 1902 г.- ей же: «Не хватает, чтобы еще играла (няньку в "Дяде Ване") Мунт, ужаснейшая актриса». 13 марта 1902 г. Чехов писал М. 'П. Чеховой: «В Петербурге вместо Лилиной всё время играет Мунт; значит, репутация театра должна пошатнуться». 16 марта - к Книппер: «Если главные роли будут, хотя бы слу- чайно, исполняться такими, как Мунт (…) театр ваш погибнет через 2-3 сезона».
4. Скиталец. Октава.- В его кн.: «Рассказы и песни».
Том первый. Издание товарищества «Знание». СПб., 1902, стр. 214.
Записанная Чеховым строка - из размышлений героя рассказа, певчего Захарыча, бывшего рабочего-строителя.
Анафема (отлучение) - «чин предания анафеме» из «Последо- вания в неделю православия» (в воскресенье, после первой недели поста,- особое добавление к службе).
Скиталец точно воспроизводит службу (во время которой За- харыч стоит па клиросе и поет), но на стр. 206 рассказа в тексте анафемы, после слов: «Утверждающим, что Иисус Христос не был сыном божиим…», вместо: «Отрицающим бытие божие (…) ана- фема» протодиакон вставил: «Сомневающимся (…) в бытии бо-
312
жием… (…) "А-на-а-фе-ма!"». Слова «сомневающиеся» в тексте анафемы вообще нет.
Об этой фразе напомнил Скитальцу Чехов во время их послед- ней встречи в Москве, в 1904 г., через несколько дней после премь- еры «Вишневого сада»: «Послушайте, вы помните, как у вас в одном рассказе сказано: "Протодьякон проклинает сомневающихся в бытии божием, а они стоят на клиросе и поют сами себе "анафему"!" Он откинулся к спинке стула и залился почти беззвучным, но заразительным смехом, вдруг сделавшись похожим на свой молодой портрет, когда Чехов был жизнерадостным, беззаботным "Чесонтэ"» (Скиталец. Чехов.- «Повести и рассказы. Воспоминания».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: