Энтон Майрер - Однажды орел…
- Название:Однажды орел…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтон Майрер - Однажды орел… краткое содержание
Однажды орел… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Входная дверь на первом этаже медленно открылась. Посмотрев вниз - мистер Торнтон поставил свой столик на лестничной площадке так, чтобы сидящий за ним человек мог легко замечать всех, кто входит и выходит, - Сэм увидел освещенную пламенем газовой горелки рыжеволосую голову Теда Барлоу, который устремился в бар, ответил на негромкие приветствия нескольких завсегдатаев, потом вышел и, шагая через две ступеньки, поднялся по лестнице к Сэму.
– Привет, ас. Что это ты читаешь?
Заложив страницу листиком бумаги, Сэм закрыл книгу.
– Так, ничего особенного. История. История революционных войн.
– Такой мелкий шрифт. Портишь себе глаза, а что будет потом, какая польза? - Барлоу щелкнул языком и присел на стоявшее справа от столика жесткое кресло из черного конского волоса. Он был на несколько лет старше Сэма. Низкорослый, коренастый, с носом, похожим на пуговицу, низким лбом и уже поредевшими спереди волосами. Вытащив из карманчика рубашки листочек бумаги, он развернул его и положил на стол перед Сэмом. - Вот состав их команды, смотри.
Сэм внимательно просмотрел список.
– Ну и чудак же этот Хэррисон, тоже набрал себе игрочков. У нас на подаче Гальдер. А кто такой Бёрчелл?
– Не знаю. Уолли говорит, какой-то новенький. Здоровенный парень. Два хороших удара - и команда получает очко.
Сэм свистнул.
– Ну ладно. Мы попробуем давать низкие и крученые мячи, посмотрим, как он будет реагировать. Ладно?
– Давай попробуем.
– Ну, а если он будет бить, тогда постараемся ловить и бросать поточнее.
Они засмеялись, потом еще раз просмотрели список и детально обсудили расстановку игроков в дальней части поля и другие тактические вопросы. Тед работал на сортировочной станции в компании «Юнион пасифик», но страстно увлекался бейсболом. Он играл кетчером, был помощником тренера и главным менеджером сборной команды Уолт-Уитмена «Уорриорс», каждое воскресенье игравшей на городском поле с командами из других городов. По мере того как шли годы и на мускулах начал появляться жирок, его надежды выйти в большой бейсбол слабели, но он все же не переставал мечтать об удачном сезоне и о сухом счете в игре с командой «Джосслин«; не исключена была даже возможность стать помощником тренера профессиональной команды главной лиги. А почему бы и не стать? Если «Уорриорс» смогла бы выиграть все игры в этом году, то неизвестно, чем бы все это кончилось. Энтузиазм Барлоу был заразителен. Когда Сэм Дэмон кончил среднюю школу, а в школьной команде он был лучшим подающим и бьющим, Тед уговорил его перейти подающим в команду «Уорриорс». Сэм и в этой команде оставался лучшим.
– Я долго обдумывал игру, - сказал Сэм.
– Какая-нибудь особая тактика?
Сэм улыбнулся и кивнул в знак согласия.
– Если у них будет игрок на третьей и к этому моменту никто не выйдет или выйдет только одни, то ты сделай вид, что готовишься к «сквизу». Третий и первый сторожа устремляются к базам. Подающий, разумеется, делает вид, что готовится бросить для «сквиза».
– А как же их игрок на третьей?
– В этом-то вся хитрость. Ты попросишь подачи для «сквиза». Как только я начну замахиваться, перехватчик рванется к третьей. Я даю обычный мяч в сторону, а ты, не раздумывая, возвращаешь его на базу. Если у третьей базы будет Стиви, то их игрок наверняка пробежит значительно дальше чем обычно, поэтому у нас появится возможность «наколоть» его. Все будет зависеть от своевременности и слаженности наших действий.
Барлоу прищурился, наклонил голову.
– Я припоминаю такую же игру… что-то аналогичное… Ты где узнал об этой тактике?
– Нигде не узнавал. Я выдумал ее сам, позавчера ночью. Барлоу нахмурил брови.
– Они не клюнут на такую приманку. Это команда второго класса.
– Мы тоже команда второго класса.
– Но несколько раз эту тактику применять нельзя. Это точно.
– А зачем несколько, только один раз, - улыбнулся Сэм. - В самый критический момент.
Барлоу посмотрел на Сэма, в его голубых глазах засверкали искорки.
– Ох и хитер ты! Ну ладно, давай попробуем.
– Но ты в этот момент прижми перчатку к колену или дан мне какой-нибудь другой ясный знак. Если я его не замечу и их бьющий ударит, то бедняга Стиви ничего уже не сделает.
– Это, пожалуй, правильно… Так ты говоришь, что никогда не слышал о такой тактике?
Сэм отрицательно покачал головой.
– Это здорово, ты молодец, Сэм. Тебя надо бы послать во Фландрию, ты научил бы их, как надо воевать. - Тед взял со стола свой листочек со списком команды. - Ты перепишешь это себе?
– Нет, я запомнил.
Барлоу кивнул. Год назад, когда Сэм вот так же ответил ему, Барлоу отнесся к этому скептически и язвительно упрекнул Сэма, но Сэм невероятно удивил Барлоу, когда повторил на память всю расстановку команды и слабости каждого бьющего в ней. «Фиксирует все как фотографическая пластинка», - хвалил он Сэма друзьям или своей жене, которая уже много хорошего слышала о Сэме Дэмоне.
– Я написал Хэпу Доннэлли, - сказал Барлоу Сэму. Хэп Доннэлли был широко известным помощником тренера, подбиравшим игроков для команды «Чикаго кабс». - Он еще не ответил, но думаю, что напишет. Он всегда отвечает на мои письма. Я написал ему, чтобы он посмотрел тебя в игре.
– Думаешь, что он приедет сюда, так далеко? - Конечно, приедет. У этих ребят денег много. Они едут куда хотят, клуб оплачивает все их счета. - Барлоу был однажды на Востоке, в Чикаго. - О, они тратят много!
Оба погрузились в свои мысли, наступила тишина, нарушаемая лишь негромким гулом голосов и смехом в баре на первом этаже. Сэм думал о Хэпе Доннэлли, о больших зеленых бейсбольных полях, о стадионах, на которых играют команды главной лиги. Барлоу поднялся было с кресла, потом снова сел, вытянул крепкие ноги, засунул кисти рук в брючные карманы.
– Жарко сегодня, - сказал он.
– Это неплохо, - отозвался Сэм.
Поболтав еще несколько минут о пустяках, Барлоу неожиданно спросил:
– Ты видел Тима Райли?
Сэм отрицательно покачал головой, не придав этому вопросу особого значения.
– Я слышал, как он говорил в магазине, что собирается зайти сюда выпить в баре столько, сколько захочется, и надолго снять номер.
– Только не здесь. Здесь у него ничего не выйдет, - заметил Сэм.
Барлоу сжал губы и нахмурился.
– Он хвастался перед многими и вряд ли пойдет на попятную.
– Я знаю.
– Он кончает работать в четверть одиннадцатого.
Сэм посмотрел на Барлоу, но ничего не сказал. Верзила Тим Райли был когда-то лесорубом, моряком, стивидором и вообще слыл человеком с легендарным прошлым. Он имел рост шесть футов и пять дюймов, очень крепкие мускулы, буйный характер и категорическое нежелание подчиняться кому бы то ни было. Неделю назад, находясь в баре на первом этаже, он затеял спор с тремя постоянными посетителями по поводу положительных и отрицательных сторон левши Руби Уоддэлла. Дело дошло до драки, он так разбушевался, что разбил вдребезги четыре стула, множество бокалов и бутылок и, наконец, большое декоративное зеркало позади стопки. Его с трудом вытолкнули в ночную темь на улицу, где он и попал в руки полиции. Позднее он без особых пререканий оплатил все убытки, и ему не предъявляли никаких претензий. Но мистер Торнтон недвусмысленно потребовал от персонала гостиницы не обслуживать Райли, если тот появится здесь еще раз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: