Сью Таунсенд - Дневники Адриана Моула
- Название:Дневники Адриана Моула
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Таунсенд - Дневники Адриана Моула краткое содержание
Перевод книги 1991: Adrian Mole, From Minor to Major. Это антология первых трех книг, включающая, помимо прочего, дневник 3а 1986 год с подробным описанием поездки в Москву.
Дневники Адриана Моула - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поездка на такси была сущим кошмаром. Всю дорогу пытался высвободить руку из макаронной банки. Водитель только повторял:
– Банку же надо было перевернуть и потрясти, дурачок!
Он затормозил у ворот больницы и со скукой наблюдал, как я борюсь с банкой. Потом сказал:
– Придется взять с тебя за простой. – И целую вечность спустя добавил: – А сдачи с пяти фунтов у меня все равно нет.
К тому времени, как удалось вытащить руку, я уже
чуть не плакал. Все казалось, что мама меня зовет. Поэтому я сунул таксисту пятерку и понесся в больницу. Нашел лифт, нажал кнопку "Предродовое".
Выйдя из лифта, очутился в ином измерении. Ну будто в Хьюстон попал, в центр управления космическими полетами.
– Кто вы? – спросила дежурная.
– Адриан Моул.
– Вам разрешено посещение предродового отделения?
– Да. (Почему я сказал "да"?)
– Тринадцатая палата. Она у вас малость упрямится.
– Она у нас вообще упрямая, – согласился я и пошел по коридору. Двери то открывались, то закрывались, сквозь них были видны женщины, подключенные к довольно зловещим на вид аппаратам. Стоны и вопли отражались эхом от сверкающих стен и полов. Отворив дверь с номером тринадцать, я увидел маму. Она лежала на высокой кровати и читала. Увидев меня, мама обрадовалась и тут же спросила, почему я принес в больницу банку из-под спагетти. Когда я дошел до эпизода с таксистом, она даже рассмеялась. Потом зашла сестра-негритянка и спросила:
– У вас все в порядке, душечка?
– Да, – ответила мама. – Познакомьтесь, это Адриан.
– Надень маску, Адриан, и сядь в уголок. У нас тут скоро будет команда "все по местам".
Полчаса спустя мама больше вопила, чем говорила. И с такой силой вцепилась в мою руку, что чуть не раздавила ее. Вернулась сестра и, к моему облегчению, велела мне уйти. Но мама не выпускала мою руку. Тогда сестра велела мне заняться делом и считать схватки. Когда она снова ушла, я спросил маму, что такое схватки.
– Боли, вот что это такое, – буркнула мама сквозь сжатые зубы.
Что же ты, говорю, не попросила хотя бы спину заморозить, чтобы не болело.
– Терпеть не могу, когда у меня что-нибудь делают за спиной, – ответила мама.
Схватки пошли каждую минуту, мама совсем от них обезумела, а в палату понабежала целая толпа. И все приказывали маме тужиться и делать толкательные движения. Я сидел в головах у мамы и пытался не смотреть на другой конец койки, где врачи и сестры гремели какими-то металлическими штуковинами. Мама пыхтела и отдувалась, как обычно делает, надувая воздушные шарики к рождеству. Вскоре все только и вопили: "Туж-тесь, миссис Моул, напрягитесь же, миссис Моул!" У ма-мы от натуги чуть глаза на лоб не вылезли. "Еще, еще, сильнее, сильнее!" – вопили они. Маму вроде как снова охватил приступ безумия, и доктор крикнул:
– Показалась головка!
Я хотел смыться, но мама спросила:
– Где Адриан? Мне нужен Адриан.
Жалко было бросать ее совсем одну среди чужих, и я пообещал не уходить. В 17.19 мама снова психанула, но тут врач и все сестры вроде как издали громкий вздох. Я поднял глаза и увидел маленькое розовое тельце, висящее вниз головой, все покрыто какой-то белой пакостью.
– Очень милая девочка, миссис Моул, – сказал доктор с такой гордостью, будто сам был отец.
– С ней все в порядке? – спросила мама.
– Руки-ноги все на месте, – ответил врач.
Малышка весьма капризно завопила, и ее положили на опавший мамин живот. Мама смотрела на нее будто на какое-то сокровище. Я поздравил маму, и она сказала:
– Поздоровайся с сестренкой.
Врач окинул взглядом мою маску и халат и спросил:- Разве вы не мистер Моул, отец ребенка?
– Нет, – ответил я. – Я – Моул-младший, брат ребенка.
– В таком случае вы нарушили все установленные в больнице правила, заявил врач, – и я вынужден попросить вас удалиться. Вы можете оказаться носителем инфекционных детских болезней.
Так что пока они там стояли и ждали появления какой-то плаценты, я удалился в коридор. Нашел зал ожидания, битком набитый нервничающими мужчинами. Все курили и говорили об автомобилях,
(Продолжу, когда проснусь.)
В 18.15 позвонил Пандоре, сообщил ей новости. Она вопила в трубку во весь голос. Потом звонил бабушке. Та во весь голос в трубку рыдала.
Затем позвонил Берту и Квини. Они грозились отправиться навестить маму. Еле отговорил. Потом кончились монеты для автомата, и я вернулся к маме и сестре. Потом отправился домой. Обошел пустой дом, пытался представить, как буду делить его с малышкой.
Все свое бьющееся имущество переставил на верхнюю полку стеллажа. Лег спать. Было всего 19.30, но почему-то страшно устал. В 20.15 меня разбудил телефон. Звонил папа, чуть не писал кипятком, что родилась девочка, требовал описать ее во всех подробностях. Я объяснил, что девочка вся в него: сердитая и наполовину лысая.
Суббота, 13 ноября.
Пошли с Пандорой навестить маму и малышку. Пришлось продираться к кровати сквозь толпу посетителей. При всем мамином упрямстве человек она очень популярный. Малышку передавали из рук в руки, будто вещественное доказательство в зале суда, и все кудахтали "Какая хорошенькая!"
– Прямо ворковать хочется! – восклицали женщины.
– А ноготки-то крошечные! – восклицали мужчины.
Потом заявились Берт и Квини, так что пришлось расступиться, чтобы дать проехать коляске Берта, а Квини уселась маме на ноги, чуть не раздавив ее. В общем, начался сплошной бардак, сестры спохватились и начали наводить порядок.
– Разрешается только два посетителя на койку, – напомнила старшая сестра, а тут как раз пришли бабушка с папой. Все остальные с радостью смылись, оставив у койки этих двух посетителей.
Воскресенье, 14 ноября.
Поминальное воскресенье *.
Звонила мама, сообщила, что выписывается и будет дома завтра в 10.30. Просила не забыть включить отопление. В ответ на вопрос, заказать ли такси, ответила:
– Не надо. Папа любезно предложил привезти нас.
Нас! Я больше не единственный ребенок!
* Воскресенье, ближайшее к годовщине перемирия (11 ноября), когда служат панихиды по павшим в мировых войнах,
Понедельник, 15 ноября.
Школу побоку. С утра зашли миссис Сингх и миссис О'Лири помочь прибраться по дому. Сказал, сам справлюсь, но миссис О'Лири ответила:
– Не свисти, малый. Тебе и не снилось прибраться так, чтобы даже орлиному женскому глазу не к чему было придраться.
В 11.15 наблюдал небывалое зрелище: папа нес дочку к парадному, а за ним шла похудевшая рыжеволосая мама. Нет, у меня просто не хватит эмоций справиться со всеми треволнениями своей сложной жизни!
Покудахтав над малышкой, миссис Сингх и миссис О'Лири куда-то рассосались, оставив моих близких глазеть друг на друга. Чтобы снять напряжение, приготовил чай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: