convertfileonline.com - _2015_06_26_21_19_34_662

Тут можно читать онлайн convertfileonline.com - _2015_06_26_21_19_34_662 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Книги, год 0101. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    _2015_06_26_21_19_34_662
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    0101
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

convertfileonline.com - _2015_06_26_21_19_34_662 краткое содержание

_2015_06_26_21_19_34_662 - описание и краткое содержание, автор convertfileonline.com, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

_2015_06_26_21_19_34_662 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

_2015_06_26_21_19_34_662 - читать книгу онлайн бесплатно, автор convertfileonline.com
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

VI Дебаты Как пудрить мозги с помощью фальсификации на сей раз нашей - фото 102

VI Дебаты

Как пудрить мозги с помощью фальсификации (на сей раз — нашей)

Кандидаты в президенты от Демократической партии добивались внимания целевой аудитории, участвуя в дебатах на «нишевых» кабельных каналах. Они лихо отвечали на вопросы, швырялись обвинениями и оскорблениями на канале Logo, рассчитанном на геев и лесбиянок, в проекте YouTube / CNN, на PBS. Однако о появлении кандидатов на других каналах, рассчитанных на специфические запросы аудитории, известно меньше. Сегодня мы предлагаем вам избранные места из этих передач.

Food Network32

Рэйчел Рэй33: Привет, Хиллари! Потрясающе выглядите! Вы всегда готовите еду в брючном костюме?

Хиллари Клинтон: Прекрасный вопрос, Рэйчел! Действительно, великолепный вопрос, который находит во мне живейший отклик, — точно так же, как и в других работающих женщинах и девушках, которые живут в нашей замечательной стране!

Рэй: Ну так что же, вы действительно готовите в брючном костюме?

Клинтон: Разумеется, я не могу ответить за Мишель Обама: если она хочет делать это в брючном костюме — что ж, это ее прерогатива. В этом вся суть нашей свободы: ты имеешь право готовить в чем угодно.

Рэй: Послушайте, через три минуты мне уже пора вынимать суфле из духовки! Вы готовите в брючном костюме, сенатор?

Клинтон: И да и нет. Я могу готовить в брючном костюме. Я много раз говорила о том, что в этом нет ничего дурного. Но на самом деле — и это подтверждается множеством свидетельств — я не готовлю. Не то чтобы я считала, что в готовке есть что-то дурное, нет, ни в коем случае, если…

Рэй: Вот это да! Только посмотрите на это суфле!

Клинтон: Потрясающе! Вы дадите мне рецепт?

Home@Garden

Кахи Ли34: Конгрессмен Деннис Кусинич35, ваша квартира здесь, в Кливленде, просто очаровательна! Как, например, вам пришла в голову идея постелить на кухонный стол эту клеенку?

Деннис Кусинич: Честно говоря, Кахи, я просто хотел найти скатерть, которая не была бы произведена на потогонных фабриках одной из стран, подписавших договор о Североамериканской зоне свободной торговли. И это был единственный вариант. Я сделал ее сам из старого куска брезента.

Ли: Какая богатая фантазия! А эти занавески! Выглядят, словно старые паруса!

Кусинич: Это и есть старые паруса, Кахи. Китайцы скупили все наши фабрики по производству штор, отобрав рабочие места у американцев. Пока мы не вернем эти рабочие места в США, я буду вешать на окна товар с маркировкой Американского профсоюза производителей парусов.

Ли: Не могу дождаться момента, когда увижу, как вы переделаете Западное крыло36 после вашей инаугурации!

Кусинич: Кахи, ты что, обкурилась?

E!37

Роберт Верди (ведущий программы Fashion Police): Джонни, Джонни, ну и разоделся, до чего же кричащий наряд! Ты словно взываешь: «Помогите! Помогите! Я никак не могу найти свой собственный стиль!»

Джон Эдвардс38: Что ж, Роберт, существует две Америки — для тех, у кого есть все, и для тех, у кого нет ничего.

Верди: Джонни, расскажи мне об этом подробнее! У человека либо есть талант привлекать внимание окружающих, либо нет. Что я могу сказать о твоем виде? Ты похож на маленького хориста, который случайно забрался в аэродинамическую трубу. Для начала нам надо что-то сделать с твоими волосами. [Про себя] Милый, во что это ты завернулся — в ковер?

Эдвардс: Прежде всего, Роберт, я должен заявить: я предпочту проиграть президентскую гонку, чем поступиться принципами, которые для меня очень важны!

Верди: Джонни, ты имеешь в виду то же, что и я? Кулон на золотой цепочке? Гениально! Но только что-нибудь утонченное. Думаю, отлично подойдет американский флаг, украшенный рубинами и бриллиантами.

Эдвардс: Я не хочу выглядеть претенциозно!

Верди: Конечно, душечка! Но фальшивые бриллианты — это та-а-ак безвкусно, правда?

Animal Planet

Кинкажу39 (из сериала «Поместье сурикатов»): Губернатор Ричардсон, вас постоянно обвиняют в жестокости по отношению к животным с тех пор, как вы решили сострить, заявив, что хотели бы видеть Усаму бен Ладена безжизненным, словно зверек соня. Сожалеете ли вы об этом заявлении?

Билл Ричардсон40: Знаете, это была, ну, вы понимаете, такая фигура речи. Я с таким же успехом мог сказать «снулым, как макрель» или «дохлым, как гиппопотам». Но это вовсе не означает…

Кинкажу: Давайте проясним ситуацию, губернатор. Вы рассматриваете существование в шкуре сони как выбор образа жизни?

Ричардсон: Зависит от того, что вы имеете в виду, говоря об образе жизни. Вы считаете, что я сам выбрал для себя пиджак, который мне мал? Или вас интересует, хотел бы я лично стать соней?

MTV

Маккейн: Ну что, чувак, вот тут есть вопросец от моего другана Ла Бамбы, Бро, моя банда шушукается, что у парней на улице ты чисто не в авторитете, так как ты собираешься порешать этот вопрос с братвой, а, чувак?

Барак Обама: Не могли бы вы повторить вопрос?

Маккейн: Не-не-не, брателло, у тебя был только один выстрел! А я переадресую этот вопрос Хилл.

Хиллари Клинтон: Да-да-да, братва, я вам не шлюха безмозглая, я сижу перед вами, совершенно серьезная, но я все равно дам вам все что смогу, и всем помогу, и другу, и врагу, и в метель, и в пургу, ведь один дает, а другой дразнится, в этом, братва, и вся разница!

Контрольный вопросник

Те из вас, кто читал эту книгу ради развлечения, могут смело на этом закончить и налить себе прохладного вина. Однако мы не хотим разочаровывать и тех, кто считает жизнь бесконечной чередой экзаменационных заданий. Кстати, по нашим подсчетам, таковых насчитывается лишь 35% от всей аудитории.

Итак, к каждому приведенному ниже отрывку из придуманной нами предвыборной речи подберите соответствующую логическую ошибку из приведенного ниже списка. Если сумеете привести латинские термины, получите дополнительные баллы.

Подтверждение следствия

Апелляция к авторитету с утверждением «господь — мой кормчий»

Дурная компания, или вина по ассоциации

Контекстомия

Вместе с этим — значит вследствие этого

Ложная дилемма

Натуралистическая ошибка

Аргумент «скользкой дорожки»

Слабая аналогия

Обтекаемые выражения

Собратья-американцы!

а) Мой оппонент заявляет, что огнеметы не подпадают под действие Второй поправки к Конституции США. Да-да, она полагает, что невинные американские мужчины, женщины и дети должны быть лишены права использовать огнеметы. Задумайтесь об этом на минуту. Кто еще в истории полагал, что американцы не должны иметь огнеметов? Правильно — Адольф Гитлер!

б) Мой оппонент вопрошает: «Для чего законопослушному американскому гражданину может понадобиться огнемет?» Да какая разница? Сегодня мы запретим огнеметы, завтра — штурмовые винтовки, а скоро дело дойдет и до водяных пистолетов!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


convertfileonline.com читать все книги автора по порядку

convertfileonline.com - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




_2015_06_26_21_19_34_662 отзывы


Отзывы читателей о книге _2015_06_26_21_19_34_662, автор: convertfileonline.com. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x