Монинг Карен - ПЛЕНИТЬ СЕРДЦЕ ГОРЦА
- Название:ПЛЕНИТЬ СЕРДЦЕ ГОРЦА
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб 'Клуб Семейного Досуга'
- Год:2003
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Монинг Карен - ПЛЕНИТЬ СЕРДЦЕ ГОРЦА краткое содержание
ПЛЕНИТЬ СЕРДЦЕ ГОРЦА - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она мечтательно вздохнула. Джиллиан Аланна Макиллих. На слух это было какое-то нагромождение благозвучно перекатывающихся звуков «л». У нее не было сомнений в том, что Гримм женится на ней, как только они устроятся.
Гримм сжал ее руку и шепнул ее имя, чтобы привлечь ее внимание.
- Джиллиан, где бы ты сейчас ни была, вернись. Бальдур покажет нам наши покои, и тебя обогреют и накормят.
- О, я чувствую себя намного лучше, Гримм, - рассеянно отозвалась она, восхищаясь прекрасной скульптурой, украшавшей зал.
Под руку с Гриммом она бодро шла за Бальдуром и стайкой служанок.
- Замок такой огромный - дух захватывает. Как он мог тебе показаться темным и жутким?
Гримм угрюмо глянул на нее.
- Не имею ни малейшего понятия, - пробормотал он.
- Вот твоя комната, Гаврэл... - начал Бальдур.
- Гримм.
- Парень, - Бальдур посмотрел на него в упор. - А Мэри покажет Джиллиан ее комнату, - подчеркнуто выразительно сказал он.
- Что?
На какое-то мгновение Гримм опешил. Теперь, когда Джиллиан принадлежала ему, как мог он провести ночь без нее?
- Ее комнату, - Бальдур раздраженно взмахнул, рукой. - А здесь - твоя.
Он резко повернулся к миниатюрной служанке.
- А Мэри покажет Джиллиан ее комнату.
В его голубых глазах заблестел холодный вызов.
- Я сам провожу Джиллиан в ее комнату, - недовольно молвил Гримм после напряженной паузы.
- Пожалуйста, парень, но только если выйдешь из нее. Вы не женаты, так что не думай, что сможешь вести себя по-прежнему.
Джиллиан покраснела.
- Это к тебе не относится, девушка, - поспешил заверить ее Бальдур. - Я вижу, ты порядочная леди, но этот мальчик крутится вокруг тебя, как козел вокруг капусты, и это всем видно. Если он ищет радостей супружества, то должен обвенчаться с тобой. Без венчания никакого блаженства он не получит.
Гримм тоже покраснел.
- Достаточно, Бальдур.
Бальдур выгнул дугой бровь и нахмурился.
- И попытайся быть чуточку любезнее со своим отцом, парень. В конце концов, этот человек дал тебе жизнь.
С этими словами он повернулся и шумно прошествовал в коридор, гордо неся приподнятый подбородок, похожий на нос корабля, разбивающий волны.
Гримм подождал, пока Бальдур скроется из виду, затем расспросил у служанки, куда идти.
- Я проведу Джиллиан в ее покои, - сообщил он похожей на фею Мэри. - А стайке служанок он велел: - Позаботьтесь, чтобы у нас была горячая ванна и... - он озабоченно взглянул на Джиллиан. - Какую еду вытерпит твой желудок, девочка?
«Какую угодно», - подумала Джиллиан. Она так проголодалась!
- Всего, и побольше, - лаконично ответила она.
Гримм улыбнулся и, закончив давать распоряжения служанкам, повел Джиллиан в ее комнату.
Когда они вошли в комнату, Джиллиан восторженно вздохнула. Ее покои были столь же роскошно обставлены, как и весь Мальдебанн. В западной стене спальни красовались четыре высоких окна, в которые можно было любоваться солнцем, садящимся за горами. Полы устилали снежно-белые овечьи шкуры. Кровать была вырезана из полированной вишни, начищенной до блеска, и накрыта балдахином из легкого льняного полотна. В огромном камине весело горел огонь.
- Как ты себя чувствуешь, Джиллиан?
Гримм закрыл дверь и притянул Джиллиан к себе.
- Сейчас намного лучше, - заверила она.
- Знаю, все это, должно быть, довольно ужасно...
Но Джиллиан поцеловала его, не давая ему договорить. Гримм, казалось, был потрясен этим, затем он ответил на ее поцелуй так пылко, что у нее от предвкушения блаженства подогнулись ноги, и она вся отдалась этому поцелую, продлевая его, насколько было возможно, стараясь передать через храбрость и любовь, - ибо она подозревала, что они скоро понадобятся ее возлюбленному. Но вскоре она позабыла о благородных намерениях - между ними вспыхнула страсть.
Резкий стук в доверь мгновенно отрезвил их.
Гримм отстранился и подошел к двери, и совсем не удивился, обнаружив стоявшего на пороге Бальдура.
- Забыл сказать тебе, парень, ужин у нас в восемь, - промолвил Бальдур, заглядывая ему за спину. - Он целовал тебя, девушка? Ты только скажи, и я его проучу.
Гримм молча запер дверь. Бальдур за дверью вздохнул так громко, что Джиллиан чуть не рассмеялась.
Когда Гримм снова подошел к ней, она внимательно взглянула на него. Напряжение дня, очевидно, сильно подействовало на него: даже его обычно гордые плечи казались сутулыми. Когда же она представила себе, через что ему пришлось пройти за последние несколько часов, то пришла в ужас.
И сейчас он заботился о ней, когда самому, вероятно, очень хотелось бы побыть наедине с собой, чтобы разобраться с потрясениями, которые выпали ему в этот день.
- Гримм, - провела она легонько рукой по его щеке, - если не возражаешь, я могла бы немного отдохнуть, прежде чем встречаться с кем-либо еще. Может, мне можно будет пообедать сегодня в своей комнате, а завтра познакомиться с замком?
Она не ошиблась. В выражении его лица отразилась смесь тревоги и облегчения.
- Ты уверена, что хочешь побыть одна? Уверена, что чувствуешь себя достаточно хорошо?
- Гримм, я чувствую себя удивительно. Не имеет значения, что было со мной этим утром, - все прошло. Сейчас мне бы хотелось просто расслабиться, подольше полежать в ванной и поспать. Подозреваю, здесь есть такие люди и места, с которыми ты хотел бы возобновить знакомство.
- Ты удивительная! Ты знаешь об этом, девочка?
Проведя рукой по ее волосам, Гримм отвел выбившуюся прядь за ухо.
- Я люблю тебя, Гримм Родерик, - прочувствованно сказала Джиллиан. - Ступай и встреться со своими людьми, и осмотри свой дом. Не торопись. Я всегда буду тебе рада.
- Чем я заслужил тебя? - вырвались у него слова.
Джиллиан слегка прикоснулась губами к его щеке.
- Я все время задаю себе этот же вопрос.
- Я хочу быть с тобой сегодня, Джиллиан. Мне это необходимо.
- Я оставлю дверь незапертой.
И она подарила ему ослепительную улыбку, обещающую ему весь мир, - если только он придет.
Гримм бросил на нее нежный взгляд и вышел.
***
- Пойди к нему. Я не могу сам этого сделать, настоятельно попросил брата Ронин.
Оба мужчины смотрели через окно на Гримма, сидящего на валу, окружающем замок, и глядящего на деревню. Наступила ночь, и крохотные огоньки окон мерцали, как отражения звезд, усеявших небо. Замок был сооружен так, чтобы с него открывался вид на всю деревню. По его периметру проходила широкая каменная терраса, спускающаяся уступами к крепостным стенам. Терраса была окружена валом такой высоты, что, стоя на нем, можно было смотреть прямо на долину. Гримм в одиночестве сидел на стене вот уже несколько часов, переводя взгляд то на замок за спиной, то на долину внизу.
- Что бы ты хотел, чтобы, я ему сказал? - проворчал Бальдур. - Он твой сын, Ронин. И тебе когда-нибудь придется поговорить с ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: