Evansentranced - Фанфик Волшебные эльфы и где их искать
- Название:Фанфик Волшебные эльфы и где их искать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Evansentranced - Фанфик Волшебные эльфы и где их искать краткое содержание
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Гарри - эльф. Нет, он вовсе не чертов домовой эльф. Он, конечно, жил в месте, где его в течение шести лет принимали за домового эльфа: заставляли выполнять всю работу по дому, и спал он в чулане под лестницей. И не то что бы в хорошем, приятном чулане. Но он - не домашний эльф. Он - просто эльф, благодарю покорно. Ну что вы, люди. Как будто вы и не волшебники вовсе.
Фанфик Волшебные эльфы и где их искать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты знаешь каких-нибудь змей? — спросил он без особой надежды. Даже если хорек и был знаком со змеями, где гарантия, что они не окажутся такими же мерзавцами? Схожие умы склонны к общению друг с другом, в конце концов.
— Не кипеши, — сказал хорек, и, стремглав проскочив у Гарри между ног, устремился вниз по тропе. Гарри наморщил нос и поддернул сумку. Удивительно неприятное создание.
— Так ты там идешь, или ты будешь стоять тут как страдающий херней полудурок?
Хорек застыл в ожидании на развилке в нескольких футах от него. Удивленный Гарри моргнул и неуверенно пошел за ним.
Они прошли около полумили вглубь леса, как вдруг хорек остановился и с осторожностью приблизился к дыре в земле.
— Эй, ты, гидров ублюдок! — покричал хорек. — Тащи свою деревом долбанную задницу наверх!
— Сам ты долбаный, — отозвались из дыры.
— Эй, что бы это ни значило, чтоб тебя за ногу, — опять прокричал хорек, — у меня тут для тебя чертов обед!
Гарри в смятении отошел подальше.
— Что он сказал? — произнес другой голос, — скажи нам, что он сказал.
— Он сказал, у него для нас обед, — ответил первый голос, — и да, он все еще придурок.
Гарри начинал нравиться первый голос.
— Да он врет, — сказал третий голос, — я просто не верю, что вы попадетесь в такую простую ловушку, вы, два идиота.
— Заткнись, мы голодны, и ты знаешь это не хуже нас двоих.
— Может, он принес славного кролика, — сказал второй голос, — это ведь было бы так мило!
— Заткнись сам, — ответил третий голос, игнорируя реплику второго, — мы не настолько голодны, чтобы позволить этой твари напасть на нас исподтишка, когда мы этого не ждем.
Первый голос зашипел сердито:
— Так мы, черт побери, будем этого ждать и отправим тебя наружу первым. О Салазар, мы так скоро станем похожи на того тупого придурка наверху.
— Эй вы, пожиратели мангустов, что вы там дурью маетесь...
— Пошел на хрен, Джарви*, — из дыры показалась ярко-оранжевая змеиная голова, которая продолжала раздраженно шипеть. Гарри отошел еще подальше. Змея была огромной, в длину по крайней мере столько же, сколько Гарри — в высоту. По мере ее появления он понял, что на длинном змеином теле росли еще две головы, что объясняло три разных голоса. Змея была оранжевой в черную полоску, расцветки весьма милой, хоть и тревожной. Две головы сразу обратили внимание на Гарри, рассматривая его с неприкрытым интересом, тогда как третья продолжала шипеть на хорька.
— Привет, — решил начать разговор Гарри. Животные лучше реагировали на него, когда знали, что он тоже умеет разговаривать. Было что-то в возможности вести с ним беседу, что уменьшало стремление животных попытаться его съесть — хотя на обращение его змея с садовыми змейками это не влияло. Если и это не поможет, Гарри успокаивал себя тем, что всегда может практически мгновенно исчезнуть прочь. Он надеялся, этого хватит.
Одна из змеиных голов вытянулась вверх в ответ на его приветствие.
— Привет тебе, малыш! — она выглядела довольной, — посмотрите-ка, что тут у нас, ребята, оно разговаривает! Как необычно. Может, оставить его себе?
— Лучше нам съесть его, пока оно не съело нас, — сказала вторая из голов, не спорящих с хорьком, — мне знаком этот блеск в его глазах. Подозрительный блеск. Вы, двое, решите оставить его себе и кончите свои дни на вертеле над костром.
Гарри замахал руками и помотал головой:
— Нет, я не стану пытаться съесть вас, у меня есть и другая еда, да и не ем я змей! Мне нравятся змеи.
— О-о-о, ну смотрите же, ему нравятся змеи! — средняя голова, которая казалась благосклонной к Гарри, закачалась из стороны в сторону с довольным видом, — видите? И он мне нравится.
Крайняя слева голова высунула язык — змеиный эквивалент прищуренных глаз:
— А я ему не доверяю.
Крайняя справа наконец отвернулась от хорька, чтобы посмотреть на Гарри.
— Он говорит, что привел это сюда, потому что оно его попросило, — сказала голова. — Что тебе от нас нужно?
— Давай оставим его! — сказала средняя голова, — мы ведь можем его оставить?
— Тихо, — сказала правая голова, — мы не можем оставить его, оно — не домашний зверек, оно умеет разговаривать, не так ли?
— Э-э-э... да, — сказал Гарри, — в смысле — да, я умею разговаривать, и я хотел встретиться со змеей. У меня были друзья среди змей в том лесу, в котором я жил раньше, и я просто подумал, может, вы тоже захотите со мной дружить?
Три головы посмотрели одна на другую. Хорек выбрал этот момент, чтобы вмешаться:
— Ой! Ты можешь разговаривать с этой чертовой штукой? Чтоб я сдох. И что эти три зубастых фаллоса говорят?
Гарри начинало казаться, что своими словами хорек вовсе не пытается кого-то оскорбить, но не чувствовать себя задетым все равно было сложно. Даже дядя Вернон так никогда не разговаривал.
— Ты можешь говорить с ним, — сообразила голова справа, — скажи, чтобы он пошел на хер.
Гарри открыл рот.
— Ч...чего?
Три головы смотрели на него, все три — в самоуверенном единодушии.
— Скажи ему трахнуть ласку, — предложила левая голова.
Гарри в смущении почесал затылок.
— А это обязательно? — спросил он. — Вдруг он меня укусит?
— Не укусит, — уверенно сказала первая голова, — он знает, что тогда мы его съедим. Давай, говори.
Гарри открыл рот.
— Они говорят... Э-э-э...
— Иди на хер, — услужливо дополнила правая голова.
— Скажи ему, что он — сквернословящий, дубоголовый кусок ругливого дерьма, — с энтузиазмом сказала вторая голова.
— Они говорят "привет", — сказал Гарри, быстро моргая.
Хорек выглядел почти что разочарованным.
— Это не то, что мы сказали! — выкрикнула правая голова. — Мы тебя съедим, если ты не передашь сообщение правильно!
Гарри посмотрел на две другие головы в поисках поддержки, но они согласно закивали. Он со свистом втянул воздух.
— И еще, — сказал он, и хорек оживился, — они говорят, что ты — эм...
— Четвероногий пожиратель лягушек, — внесла свою лепту левая голова.
— Который слишком туп, чтобы понять, что он — вонючий, уродливый, и его мама не любит его, — добавила голова посередине.
Три головы и хорек в предвкушении ждали. Гарри сглотнул.
— ...что ты — четвероногий поедатель лягушек... — сказал он. Правая голова подбодрила его:
— Который слишком туп...
— Который слишком туп, чтобы понять, что ты вонючий, — Гарри сделал небольшой шаг назад, продолжая говорить, — что ты, эм... уродливый и твоя мама не любит тебя. А-а, не кусай меня, пожалуйста!
Хорек начал хрипеть, и Гарри потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что эти звуки являются смехом.
— Вот же изрыгающие зерна поплавки! — радостно сказал он, — гнилозубые поедатели червей!
— Скажи ему трахнуть кучу драконьего навоза, — правая голова была, как ни странно, довольна реакцией хорька.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: