Эдгар Берроуз - Забытое приключение Тарзана
- Название:Забытое приключение Тарзана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Забытое приключение Тарзана краткое содержание
Почти пятьдесят лет последняя рукопись Эдгара Райса Берроуза о Тарзане лежала незаконченной, пока, наконец, великолепная история не была завершена писателем Джо Р. Лэнсдейлом. Оригинальная рукопись Берроуза состоит из 83 машинописных страниц, разделенных на 16 безымянных глав. Рукопись заканчивается еще до того, как искатели сокровищ достигают затерянного города Ур.
Забытое приключение Тарзана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тарзан понял, что ощущал Эбопа. Монстр мог чувствовать боль. Атака льва была направлена против жестких, костлявых лап и ног Эбопы, но Тарзан определил место, куда атаковать своей цепью. Это были суставы твари, что располагались на коленях, локтях и шее. В этих местах тварь был слабой.
Тарзан ринулся вперед с криком обезьяны самца, взметнув цепь как хвост скорпиона, когда Эбопа, используя свою сверхъестественную скорость, помчался на Тарзана. Тарзан не смог полностью уйти с пути одной из его крючковатых лап, и один крюк разорвал плоть на плече Тарзана, но человек-обезьяна смог уклониться достаточно, чтобы захватить плечо Эбопы, и, оттянув его назад и вниз, обмотать цепь вокруг его шеи.
Эбопа вскочил и загарцевал по арене с Тарзаном, болтавшимся на спине монстра, и с цепью, плотно обмотанной вокруг его шеи. Тарзан дернул цепь назад, используя весь свой вес и силу гравитации, чтобы затем, налегая всем своим весом в центр спины Эбопы, как он надеялся, попытаться сломать позвоночник зверя.
Эбопа дернулся назад, но его «колени» согнулись в противоположном направлении, принимая все давление атаки Тарзана. Эбопа рванул головой и наклонился вперед, послав Тарзана в полет.
Человек джунглей приземлившись, прокатился вперед и вскочил на ноги, когда тварь прыгнула к нему.
Тарзан упал на спину под натиском Эбопы, поднял ногу, упершись монстру в центр его костлявой груди, вытолкнул того вверх и назад со всей своей мощью. Эбопа отлетел и врезался в стену арены у помоста Куруванди.
Тарзан вскочил на ноги и увидел удивительное зрелище.
Эбопа убегал. Он поднимался вверх по гладкой стене арены так же легко, как будто просто бежал по земле. Он взобрался на помост без усилий, а затем прыгнул оттуда прямо на трибуны арены.
Ранее возбужденные зрелищем горожане в настоящее время бежали в страхе перед своим богом. Он оказался среди них, расшвыривая людей, оказавшихся перед ним, как дикарь, разбрасывающий мокрое белье. Жители Ура разлетались и падали, переломанные и разорванные.
Тарзан воспользовался моментом, чтобы обернуть цепь вокруг талии, потом высвободил флагшток и использовал его, чтобы перескочить на помост Куруванди. Там он нашел бедного Джад-бал-джа и паникующего Нкиму. Лев был тяжело ранен. Тарзан разорвал на полосы одежды Куруванди и, перевязал раны льва под звуки разрушения Эбопы: вопли, визг и топот ног. Город Ур был в панике.
Нкима тихо причитал.
— Итак, мой друг, — сказал Тарзан. — Несмотря на свою трусливую природу, ты пришел, чтобы попытаться помочь мне.
Нкима радостно наврал ему о храбрых поступках, которые он совершил, но сердце обезьянки было в пятках. Ему было нужно просто что-то рассказать. Он издал воркующий звук и спросил о льве.
— Я не могу ничего сказать, Нкима, — сказал Тарзан. — Джад-бал-джа тяжело ранен. Но он силен.
Хенсон, Билли, и Уилсон пробирались через лес, и едва они достигли пастбища у передней части городского рва, когда услышали крик, совсем не похожий на тот, что слышали когда-либо раньше.
— Там должно быть полный бедлам, — сказал Уилсон.
Внезапно разводной мост упал, и перепуганные воины, слуги повалили наружу, словно сейчас все жители Ура пытались выйти через эту дверь. Они падали под ноги своих друзей и семей, летели в ров, где крокодилы радостно приветствовали их.
— Отходим, — крикнул Билли. — Здесь дела плохи.
Хенсон впечатал винтовку в позвоночник Уилсона, и Уилсон, Хенсон и Билли скользнули обратно в джунгли, наблюдая за этим странным зрелищем с некоторым благоговением.
Когда раны Джад-бал-джа были перевязаны, насколько это возможно, Тарзан опустил свой шест и по одному за раз вытащил трех своих спутников на помост над ареной.
Ньяма была первой. Она заметила останки Куруванди в одном углу — голова правителя была разбита, как глиняная ваза. Его красивый головной убор был окровавлен и разорван.
— Так и закончил свою жизнь великий Куруванди, сказала она. — Лев, я полагаю?
— Да, — сказал Тарзан, опуская шест вниз к Джин.
— Он убил Куруванди и одного из черных львов. Он очень храбр. Это мой добрый друг Джад-бал-джа.
— Он умирает?
— Возможно.
Джин вцепилась в шест, когда Тарзан, перебирая руками, вытянул ее наверх. Он опустил его в третий раз за Хантом, и вскоре все они стояли на помосте, возле раненого Джад-бал-джа у их ног.
— Лев благородный воин, — сказал Хант. — Он был моим компаньоном.
— Он такой, — сказал Тарзан. — Вот носилки Куруванди. Я положу льва на них. Он очень тяжелый, но все втроем, если используете их как волокушу, вы сможете вывезти его в безопасное место. Я хочу, чтобы Нкима тоже пошел с вами. Если вы позволите ему, и он не станет отвлекаться, то обезьяна может вывести вас в безопасное место, как только вы выберетесь из Ура.
— А как насчет вас? — спросила Джин.
— Мой путь лежит в другом направлении, — сказал Тарзан.
— За Эбопой? — спросила Ньяма.
— И за ним тоже, — сказал Тарзан. — Теперь идите, прежде чем толпа не опомнится и не решит избрать нового царя. Идите, прежде чем не станет хуже, чем раньше.
Нкима запрыгнул на плечо Тарзана и затараторил.
— Нет, Нкима, — сказал Тарзан. — Не в этот раз, старый друг. Иди с этими людьми и Джад-бал-джа.
Тарзан поднял льва, осторожно, как котенка, и положил его на носилки. Джад-бал-джа лизнул его руку. Тарзан заговорил со львом на языке джунглей. — С тобой будет все в порядке с этими тармангани, старый друг. Они позаботятся о тебе. И если судьба и закон джунглей позволят, увижу тебя и Нкиму снова.
Хант пожал руку Тарзану. А Джин сказала: — Вы, это нечто особенное, — мистер Тарзан.
— Да, я такой, — ответил Тарзан, и улыбнулся.
— И скромный, также, — подхватила Джин.
— Это моя самая главная черта, — ответил Тарзан.
Ньяма и Джин по очереди обняли его, а затем с помощью Ханта потащили носилки, унося Джад-бал-джа прочь. Прежде чем они начали осторожно спускаться вниз по лестнице, что вели с арены, Джад-бал-джа поднял свою окровавленную голову и посмотрел на человека-обезьяну. «Его губы искривились», — подумал Тарзан. — «И кто бы еще говорил, что зверь не может улыбаться?»
Когда Хант, Джин, и Ньяма выбрались на главный двор, волоча за собой носилки с Джад-бал-джа, к которым был привязан лев, они были поражены видом того, как все люди спасаются бегством. Здесь не было и намека на цивилизацию посреди этой ревущей, толкающейся, убегающей прочь толпы. Женщины, дети, старики, падали под ногами перепуганной и запутанной массы убегающих, и были затоптаны. Видеть, что их бог был так напуган чужестранцем и что он принялся буйствовать посреди своего собственного населения, было слишком невыносимо для чувств аборигенов Ура.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: