Антоний Фердинанд Оссендовский - В людских и лесных дебрях
- Название:В людских и лесных дебрях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Директ-Медиа
- Год:2019
- Город:Москва; Берлин
- ISBN:978-5-4499-0241-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антоний Фердинанд Оссендовский - В людских и лесных дебрях краткое содержание
Автор воспользуется случаем приглядеться к погребальному обряду, охоте на волков и тарантулов, а также к жизни ссыльных на Сахалине, и даже принимает в этом всем активное участие. Ситуация начинает усложняться, когда он получает в подарок от своего киргизского друга… жену.
Эта книга является гарантией эмоционального и незабываемого читательского приключения.
В людских и лесных дебрях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бегло знал восемь языков, в том числе такие экзотические, как китайский и монгольский. Был вторым после Сенкевича польским автором, имеющим наибольшее количество переводов своих произведений на иностранные языки. В период ПНР был обречён на публичное забвение по причине издания своей обличительный книги «Ленин», строго оценивающей большевистскую революцию и её вождя.
УДК 821.162.1
ББК 84(4 Пол)
ISBN 978-5-4499-0241-2
© Издательство «Директ-Медиа», оформление, 2019
Перевод с польского Ю. И. Перцовского
Москва
Берлин
2019
УДК 821.162.1
ББК 84(4 Пол) 0-75
Оссендовский, Антоний Фердинанд
0-75 В людских и лесных дебрях / А. Ф. Оссендовский; пер. с польск. Ю. И. Перцовского. — Москва; Берлин: Директ-Медиа, 2019. - 290 с.
ISBN 978-5-4499-0241-2
Примечания
1
Конь, конь, хороший конь. Тихо! (татарск.)
2
Водка из кислого кобыльего молока (татарск.)
3
Водка из кислого коровьего молока (татарск.)
4
Орография(от греч.óros — гора, grapho — пишу, описываю) или морфометрия [1] — раздел геоморфологиии физической географии, занимающийся описанием и классификацией форм рельефапо их внешним признакам и взаимному расположению вне зависимости от происхождения.
5
Кигта (полъск.) — короткая куртка, заменяющая пальто.
6
Czylimsy (кит.) название креветок.
7
Избы, хаты.
8
Здравствуйте! (маньчж.)
9
Кан (кит.) — обогреваемый снизу топчан.
10
Лакей.
11
Тигр.
12
Господин (кит.)
13
Монгольское охотничье племя, кочующее в лесах на Уссури.
14
Плохо (кит.)
15
Понимаете (кит.)
16
Хорошо (кит.)
17
Российское название китайцев.
18
Смотреть мой труд, изданный Российским Геолог. Комит. в Петрограде в 1909 г. «Угли Дальнего Востока».
19
Двадцать лет спустя немецкий журналист Клеие по поручению корпорации Ллойд нашел там нефть и создал акционерное общество.
20
Китайская ткань из шелка-сырца.
21
Первоначальные обитатели Курильских островов, Сахалина и Хоккайдо.
22
Холмогорская порода.
23
Хорошо, очень хорошо, и наездник и конь!
24
Туземные блюда из баранины.
25
Тюремное жаргонное выражение, употребляемое как клич (пароль) среди беглецов из тюрьмы.
26
Спасите наши души.
Интервал:
Закладка: