Владимир Козлов - Откуда есть пошла земля нарофоминская
- Название:Откуда есть пошла земля нарофоминская
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Можайск-Терра
- Год:2001
- Город:Наро-Фоминск
- ISBN:5-7542-0082-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Козлов - Откуда есть пошла земля нарофоминская краткое содержание
Откуда есть пошла земля нарофоминская - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Еще юношей Владимир, проявивший интерес к медицине и литературе, часто общался с Антоном Павловичем, сначала выполняя поручения отца, а затем поддерживая с Чеховым переписку. Когда дело касалось профессиональной карьеры, Владимир обращался к Чехову за советом. Авторитет Антона Павловича, его моральная поддержка и литературный вкус сыграли большую роль в становлении Владимира Михайловича Саблина и как медика (он получил диплом врача-психиатра), и как издателя и переводчика. Владимир Михайлович владел французским, немецким, итальянским, шведским, переводил с датского. Не может не броситься в глаза сходство определенных обстоятельств судьбы Саблина-младшего и Антона Павловича: в высшей степени интенсивно прожитая короткая жизнь. (Владимир Михайлович, как и Чехов, прожил всего 44 года).
Чехов принимал деятельное участие в литературной судьбе молодого Саблина, который постоянно обращался к нему за советами, делился своими планами.
"Хотелось бы выработаться в порядочного корреспондента", — пишет Саблин Чехову из Вены.
Затем еще одно письмо:
"Большое Вам спасибо за письмо, дорогой Антон Павлович. За Вас, конечно, страшно рад, что хоть из клиники выписались, на вольном воздухе сумеете увеличить свой вес, а тогда и Вашу газету начнете. Меня этот вопрос еще более интересует, так как тогда и в московской прессе могут произойти большие перемены " .
Год спустя, однако, становится ясным, что призвание Саблина — не корреспондентская работа, а переводы и пропаганда современной литературы. Чехов рекомендует Суворину для его театра выполненный Владимиром Михайловичем перевод тогдашней новинки — пьесы Г.Гауптмана "Извозчик Геншель". Эта пьеса не была принята театром, хотя издавалась. Позднее Суворин ставил в саблинских переводах "Сказку" А.Шницлера и "Микаэля Крамера" Гауптмана. Переводы В.М.Саблина были добротны, верно передавали "дух и букву" той или иной пьесы, и, что очень важно, он умел выбирать драмы, пользующиеся популярностью в Европе и отвечающие настроениям русского общества.
В одном из писем Мейерхольда Чехову за 1901 год есть такие строки:
"Вышел "Красный петух" Гауптмана. Превосходная пьеса".
Речь в данном письме идет о совместном переводе В.Саблина и Юргиса Балтрушайтиса. Кстати, Мейерхольд познакомился с Балтрушайтисом в доме В.Саблина и его второй жены Тамары Васильевны.
Распространение в России новейшей драматургии и прозы было первоначальной задачей Саблина, когда он организовал свое издательство. Редакция и типография помещались на Петровке, 26, в доме Обидиной. Скоро этот адрес стал хорошо известен читателям, прежде всего интеллигенции. В издании Саблина, часто в его переводах, были опубликованы собрания сочинений М.Метерлинка, С.Пшибышевского, К.Тетмайера, С.Лагерлеф, Г.Гауптмана, избранные произведения А.Франса, Г.Д.Аннунцио, Б.Шоу, О.Уайльда, А.Стриндберга, В.Реймонта. Многие из этих авторов стали известны русскому читателю именно благодаря саблинским изданиям. Более двухсот книжек в зеленоватых коленкоровых переплетах с изящным золотым тиснением в стиле модерн. Их объединяет название, придуманное самим Владимиром Михайловичем: "Библиотека классиков современной мысли".
Все, кто занимался анализом саблинских изданий, ставят на второе место вслед за "Библиотекой…" серию, посвященную истории освободительного движения в России. В 1905–1907 гг., когда ослабла цензура, были изданы в двух томах сочинения А.Н.Радищева, книга "Декабристы и тайные общества в России в начале XIX века", материалы политических процессов в России, начиная со следствия по делу декабристов, и другие. Тем самым Саблин отдавал дань не только семейной традиции, но и собственным антимонархическим настроениям. Во время баррикадных боев в Москве в 1905 году Владимир Михайлович вспомнил навыки врачебной практики и, не задумываясь, организовал лазарет в своем доме на Спиридоновке, где оказывал помощь раненым повстанцам.
В отношениях между А.П.Чеховым и В.М.Саблиным в последние годы жизни писателя наступил кризис. Эти отношения не только стали прохладными, они как бы прекратились. Это был своего рода молчаливый разрыв. Причину разрыва в семье Саблиных было принято связывать с мужским соперничеством Владимира Михайловича и Антона Павловича из-за Л.Б.Яворской. Владимир Михайлович оказался более удачлив.
Так или иначе, В.М.Саблин, судя по сохранившимся каталогам, никогда не издавал сочинений Чехова. А Чехов, в свою очередь, держал в своей библиотеке одну-единственную книгу в издании Саблина — сочинения рабочего поэта Г.Чулкова. Судьба распорядилась так, что в 1912 году, когда издательство Саблина стало упоминаться среди ведущих издательских домов России, у В.М. обнаружились признаки тяжелого неизлечимого заболевания. Будучи врачом, он трезво оценил ситуацию. В 1913 году он уступил издательство и книжный склад с нераспроданными изданиями товариществу "Культура", оставив за собой типографию. После смерти Саблина в 1916 году было подсчитано, что за 13 лет своей издательской деятельности он успел подготовить и выпустить в свет около 600 названий книг и брошюр.
О том, что еще в 20-е годы имя Саблина было широко известно, говорит строка из фельетона А.Аверченко "Эволюция русской книги". Желая охарактеризовать своего героя как книжного сноба, фельетонист вложил в его уста следующую реплику:
— Есть у вас "Любовь к природе" Бельше?
— Чье издание, Сытина?
— Нет, я хотел бы саблинское.
Понятие "саблинская книга" и сегодня означает для знатоков продуманный выбор авторов, хороший вкус, изысканность оформления.
С семьей Саблиных жизнь обошлась неласково. Вдова издателя Тамара Васильевна доживала свой век в половине перегороженной комнаты огромной, со всевозможными коридорами и закоулками, коммунальной квартиры в доме № 3 по Тверской улице, примыкавшем к гостинице "Националь". Впрочем, она оставалась все той же жизнелюбивой, общительной, элегантной дамой, какой ее помнили родные.
Старший сын Владимира Михайловича, Юрий Саблин (1897–1937), активист движения левых эсеров, принял участие в Октябрьской революции, примкнул к большевикам и стал комдивом Красной Армии, членом ВЦИК. Личность его отражена не только в трудах историков, но и в художественной литературе. И.А.Бунин писал с раздражением в "Окаянных днях", что у красных дивизией командует Юрочка Саблин, московский салонный лев, "специалист по кэк-уоку". После Алексея Толстого, который упомянул Ю.Саблина в "Обороне Царицына", и М.Шолохова, который упоминает Ю.Саблина в "Тихом Доне", М.Шатров описал в пьесе "Шестое июля" реальный эпизод, когда Саблин арестовал во время левоэсеровского переворота в 1918 г. Ф.Э.Дзержинского, а затем позволил матросам его отпустить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: