Фарли Моуэт - Трагедии моря

Тут можно читать онлайн Фарли Моуэт - Трагедии моря - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Природа и животные, издательство Прогресс, год 1988. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Фарли Моуэт - Трагедии моря

Фарли Моуэт - Трагедии моря краткое содержание

Трагедии моря - описание и краткое содержание, автор Фарли Моуэт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Многие книги Фарли Моуэта — прогрессивного канадского общественного деятеля, биолога и писателя — хорошо известны нашим читателям. Новая книга пронизана болью за судьбу животного мира Океана, беззащитного перед все возрастающей технической мощью его эксплуататоров.
Перевод с английского (Farley Mowat. Sea of Slaughter). Редакция, послесловие и комментарии профессора С. М. Успенского

Трагедии моря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Трагедии моря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фарли Моуэт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

102

Gut (англ.) — кишка. — Прим. перев.

103

Виды, населяющие толщу воды озер, морей и океанов. — Прим. ред.

104

Легкое парусное судно (исп.). — Прим. перев.

105

Морская свинья (фр.). — Прим. перев.

106

В 1970-х годах в Пассамакуодди-Бей в заливе Фанди был создан новый промысел морских свиней для откорма норки в местных питомниках. Статистические данные о его масштабах отсутствуют, но, как полагают, этим промыслом было уничтожено большое количество морских свиней.

107

Week-end (англ.) — дни отдыха в субботу и воскресенье. — Прим. перев.

108

Во множестве (фр.). — Прим. перев.

109

Бочка для наблюдателя на мачте судна. — Прим. перев.

110

Малый (остромордый) полосатик. — Прим. перев.

111

Mink (англ.) — норка — созвучно с Minke (whale) — кит Минке (малый полосатик). — Прим. перев.

112

Нарицательный образ. Blimp (англ.) — толстый, неуклюжий человек, увалень; то же — крайний консерватор, «твердолобый». — Прим. перев.

113

До 60 см длины. — Прим. перев.

114

Смэк — одномачтовое (рыболовное) судно. — Прим. перев .

115

Тевяк — серый (длинномордый) тюлень. — Прим. перев.

116

Морские коровы (фр.). — Прим. перев.

117

Разбойничье судно, занимающееся каперством. — Прим. перев.

118

Марсель — второй снизу трапециевидный парус. — Прим. перев.

119

Groat (англ.) — серебряная монета (исп.) в 4 пенса. — Прим. перев.

120

Отмель, банка, коса (фр.), здесь — лежбище. — Прим. перев.

121

Последний удар (фр.). — Прим. перев.

122

Голдсмит (1728–1774) — английский писатель-сентименталист. Критик буржуазных отношений с идеализацией патриархального уклада. — Прим. перев.

123

Морской волк (фр.). — Прим. перев.

124

Даже испанцы, владевшие богатствами Вест-Индии и Мексики, не пренебрегали доходами от промысла тюленей. Уже в первое десятилетие после первого плавания Колумба они убивали на Карибах доверчивых тюленей-монахов ради добычи ворвани, а их наследники продолжали это делать с такой хищнической алчностью, что в настоящее время этот вид тюленя считается исчезнувшим.

125

Северного побережья (фр.). — Прим. перев.

126

Их действие подобно разрывным пулям. — Прим. ред.

127

Один из видов гельминтов; развиваемся в мышечной ткани трески. — Прим. ред.

128

Мелкий каменный инструмент, изготовленный из осколков или из отщепов более крупных камней. — Прим. ред.

129

Очень редко самка рождает двух бельков. — Прим. перев.

130

Harp (англ.) — арфа; harp seal — лысун, или гренландский тюлень. — Прим. перев.

131

Морской волк из пролива (фр.). — Прим. перев.

132

Морские звери (фр.). — Прим. перев.

133

Гандшпуг (голл.) — деревянный или железный рычаг для подъема и передвижения тяжестей на корабле. — Прим. перев.

134

Своеобразный полый кожистый вырост, сообщающийся с носовой полостью. При возбуждении эта полость наполняется воздухом. — Прим. ред.

135

Blueback (англ.) — «синеспинка». — Прим. перев.

136

Типа шхуны, шхуна-барк. — Прим. перев.

137

За единицу времени. — Прим. перев.

138

До 1949 года Ньюфаундленд был независимой территорией {112} 112 Ньюфаундленд в 1713–1917 и в 1934–1939 гг. был английской колонией, в 1917–1934 гг. имел статут доминиона, с 1949 г. — одна из провинций Канады. . Начиная с 1949 года, когда он стал провинцией Канады, федеральное правительство страны несет ответственность за тюлений промысел в прибрежных водах острова, так же как и в заливе Св. Лаврентия.

139

Совокупность организмов определенного района. — Прим. перев.

140

Очевидно, имеется в виду Международный Союз охраны природы и природных ресурсов. — Прим. ред.

141

“Sea Shepherd” (англ.) — «морской пастырь». — Прим. перев.

142

Что касается хохлачей, численность которых даже по признанию большинства ученых-специалистов министерства приближалась или уже достигла критически низкого уровня, то провал тюленьего промысла на Ледовом Фронте в 1982 году, когда там в канадский водах было добыто всего 129 шкур хохлачей, пошел им явно на пользу.

143

Опубликованы на русском языке Издательством иностранной литературы в 1963 г.

144

На русском языке опубликована издательством «Мысль» в 1985 г.

145

Первая часть трилогии, «Испытание льдом» (1961 г.), была опубликована на русском языке издательством «Прогресс» в 1966 г. Вторая ее часть. «Полярные страсти», и третья часть, «Тундра», изданы в Канаде соответственно в 1967 и 1973 годах.

146

Опубликована на русском языке издательством «География» в 1963 г.

147

На русском языке опубликована издательством Гидрометеоиздат в 1977 (первое издание) и 1979 годах (второе издание).

148

Много лет спустя опять видели одиночных эскимосских кроншнепов, но это уже не меняет сути дела.

Комментарии

1

Бескрылая гагарка — Alca impe nnis. Как надклювье, так и подклювье ее были мощными, острыми, уплощенными, испещренными по бокам косыми бороздками.

2

Северная олуша — Sula bassana .

3

Буревестники — представители рода Puffinus . В описываемом автором районе наиболее обычны два вида: большой — P. gravis — и малый — P. puffinus — буревестники. Глупыш — Fulmarus glacialis .

4

Обыкновенная (речная) крачка — Sterna hirundo .

5

В описываемом автором районе встречаются два вида качурок: северная — Oceanodroma leucorrhoa — и Вильсона — О. oceanicus.

6

Северная олуша — Sula bassana .

7

Большой баклан — Phalacrocorax carbo.

8

Ушастый баклан — Phalacrocorax auritus.

9

В описываемом автором районе обитают четыре вида «черноголовых» крачек: арктическая крачка — Sterna paradisea , обыкновенная (речная) крачка — Sterna hirundo , розоватая крачка — Sterna forsteri , каспийская крачка — Hydroprogne caspia .

10

Черноголовая чайка — Larus philadelphia , смеющаяся чайка — Larus atricilla .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фарли Моуэт читать все книги автора по порядку

Фарли Моуэт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Трагедии моря отзывы


Отзывы читателей о книге Трагедии моря, автор: Фарли Моуэт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x