Адриане Лохнер - Лес. Как устроена лесная экосистема [litres]
- Название:Лес. Как устроена лесная экосистема [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-20506-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адриане Лохнер - Лес. Как устроена лесная экосистема [litres] краткое содержание
Биолог, эколог и журналист Адриане Лохнер рассматривает лес с культурно-исторической и с научной точек зрения. Вы узнаете, как устроена лесная экосистема, познакомитесь с различными типами леса, характеризующимися по составу видов деревьев и по условиям окружающей среды, а также с видами лесопользования и с некоторыми аспектами охраны лесов.
«Когда видишь зеленые вершины холмов, которые волнами катятся до горизонта, вдруг охватывает оптимизм. И тогда совершенно искренне кажется, что все сложные задачи XXI века разрешимы, а природа дружелюбна к человеку, как и он к ней. В конце концов, ведь он ее часть». (Адриане Лохнер)
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Лес. Как устроена лесная экосистема [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
53
По некоторым данным, то, что витамин С помогает от простуды, – миф. См., например: Harry Hemilä . Vitamin C and the common cold // British Journal of Nutrition. 1992.
54
По-немецки вид называется Siebenschläfer – «семь-соня» хотя спячка зверька длится больше семи месяцев.
55
Христиан Моргенштерн (1871–1914), «Дятел». Пер. Л. Мещуровой.
56
Цит. по: Жизнь животных по А.Э. Брэму / Под ред. Б.М. Житкова в перераб. М.А. Гремяцкого. Москва, 1941.
57
Из письма Иоганна Вольфганга фон Гёте – Иоганну Генриху Мейеру, 1838 г.
58
По-немецки краснохвостка ( Calliteara pudibunda ) называется Buchen-Streckfuß, от Buche – «бук» и Streckfuß – «вытянутая нога».
59
Не следует забывать, что чрезмерное употребление алкоголя вредит здоровью. – Прим. ред.
60
Благородные деревья / породы – не строго определенный термин, используемый в лесоводстве Центральной Европы, по смыслу не совпадающий с нашим понятием «ценные породы». Автор объясняет его чуть позже в этом разделе.
61
Улитками обычно называют наземных брюхоногих моллюсков с раковиной. Брюхоногие моллюски без раковины – слизняки.
62
Пер. В. Филиппова.
63
Пер. под ред. А.С. Догеля.
64
Пер. Д.Д. Минаева.
65
Пер. Ю. Канзберга.
66
В качестве примеров здесь автор перечисляет немецкие названия, которым соответствуют латинские: Pinus mugo subsp. mugo, Pinus mugo subsp. uncinata и Pinus mugo subsp. rotundata . Однако последние два названия считаются синонимами (по-русски вид называется сосна крючковатая).
67
Заболоченный лес отличается от болотного тем, что в болотном корни растений находятся в слое торфа, а в заболоченном достигают подстилающего слоя ниже.
68
Деление чешуекрылых на группы Macrolepidoptera и Microlepidoptera («крупные» и «мелкие» соответственно) условно, оно не отражает родственных связей между насекомыми и их размеров.
69
С окраской задних крыльев связано как немецкое название последних двух видов (Große и Kleine Eichenkarmin, то есть дословно «большой» и «малый дубовый кармин»), так и русское «орденская лента».
70
В связи с тем, что федеральные земли Германии имеют статус государств – членов федерации, здесь и далее «государственный лес» – это именно лес, принадлежащий конкретной земле, а не ФРГ в целом.
71
Корень forst- входит в слово Forstwirtschaft – «лесоводство». В целом, слово Wald скорее означает лес в бытовом и биологическом смысле, а понятие Forst чаще можно увидеть в экономическом контексте.
72
Sawdust Brandy – дословно с англ. «бренди из опилок».
73
В России для производства алкогольной и спиртосодержащей пищевой продукции разрешается использовать этиловый спирт, произведенный только из пищевого сырья.
74
От нем . Rammelkammer – дословно «камера дурней».
75
Пер. Б. Пастернака.
76
Книга написана в 2019 г.
Интервал:
Закладка: