Айвен Сандерсон - Книга Великих джунглей
- Название:Книга Великих джунглей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРМАДА-ПРЕСС
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0820-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айвен Сандерсон - Книга Великих джунглей краткое содержание
Книга Великих джунглей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сексуальные обычаи и табу, обряды возмужания и инициации, ухаживания и совершения брака изменяются в широких пределах. Некоторые жители джунглей перенимают церемонии и ритуалы внешнего мира, когда находятся снаружи, но в лесу неизменно возвращаются к своим обычаям.
Возьмем, к примеру, африканских пигмеев. Они с готовностью заключают браки на окраинах джунглей, особенно если местные жители устраивают празднество с обильным угощением. Однако они не считают такой брак обузой и повторяют церемонию по своим обычаям, когда возвращаются в джунгли. Эти обычаи просты и не обременительны. Семья молодого человека наносит визит родителям девушки. Происходит обмен любезностями; жених одаряет родителей значительным количеством мяса (например, тушей антилопы) и луком со стрелами для будущего тестя. Это не свадебный выкуп, но свидетельство того, что он и члены его семьи хорошие охотники. Затем молодая чета попросту отправляется строить новый дом.
Филиппинские негритосы выкупают своих жен; без сомнения, это связано с большим авторитетом, которым пользуются мужчины в их обществе. Негритосы также имеют больше брачных табу, чем африканские пигмеи: правило инцеста распространяется на троюродных родственников отца, поэтому браки должны заключаться между членами разных общин. Такие обычаи существуют во многих первобытных племенах, живущих за пределами джунглей.
Раньше ученые пытались определить происхождение обитателей джунглей по языкам, на которых они говорят. Это увлекательная задача по сравнительному языковедению, но, как выяснилось, большинство коренных жителей тропического леса пользуется либо языком своих более «цивилизованных» соседей, либо наречием другой расы, не имеющей очевидной связи с ними. Исследования продолжаются, но, по сути дела, никто уже не ожидает, что они смогут объяснить, откуда пришли «маленькие люди».
Негрилли говорят на том же языке, что и негритянские племена, с которыми они торгуют, но с акцентом, варварским и неразборчивым для утонченного слуха их соседей. То же самое относится к жителям джунглей Южной Америки. В словаре индийских веддов имеется несколько слов древнего языка, предположительно сохранившихся со времен их владычества в Индии, но в основном они говорят на сингалезском наречии или по-тамильски, Малайские симанги говорят друг с другом на кхмерском диалекте, свойственном монголоидным народам Камбоджи и Таиланда, с которыми они не состоят даже в отдаленном родстве — не говоря уже о том, что малайские провинции, населенные симангами, расположены за тысячу миль от Камбоджи и Таиланда.
Призраки Желтых Листьев вообще почти не разговаривают, общаясь друг с другом тихими стонами, кряхтением и посвистыванием. Но если они все же прибегают к словам, то разговаривают на одном из известных языков Индокитайского полуострова. Кстати говоря, они не имеют личных имен и обращаются друг к другу эквивалентами наших слов «отец», «мать», «сын», «родич» и так далее. Слово «враг» на их языке звучит как фраза, которая буквально переводится как «люди в шляпах». Таиландцы, которые носят очень характерные шляпы, периодически устраивали на них грабительские налеты, унося из джунглей красивых девушек.
Попытки связать все народы джунглей в одну семью, проследив их наречия до общего корня, продолжались лишь до тех пор, пока ученые не узнали, на каких языках они говорят на самом деле. Было нетрудно заметить очевидные различия, но происхождение «маленьких людей» по-прежнему остается загадкой.
В искусстве народы джунглей первое место отдают музыке. Как ни странно, самые примитивные из них имеют наиболее сложные музыкальные инструменты. Призраки Желтых Листьев делают гитары из бамбука и играют на них печальные мелодии, которые кажутся слишком сложными для их образа жизни. Пенаны, живущие на Борнео, извлекают весьма сложные музыкальные композиции из духового инструмента, сделанного из тыквы, бамбуковых трубок и вибрирующих волокон внутри, в целом похожего на шотландскую волынку. Практически для всех этих народов танец является естественным продолжением музыки. Они танцуют без устали, часто доводя себя до экстаза, но их движения при этом бывают необыкновенно грациозными.
Негритосы и негрилли особенно любят петь; как в Африке, так и в Азии сочный мужской голос завоевывает огромное уважение. Сходное отношение к песенному творчеству послужило одним из немногих поводов для гипотезы о связи между двумя этими народами. Однако у негритосов большая часть песен представляет собой молитвы, плачи и обращения к духам, в то время как песни африканских пигмеев выражают радость, славят лес или увековечивают какое-нибудь счастливое и торжественное событие.
В обоих обществах все члены племени присоединяются к пению, хотя выдающийся певец может вести главную партию. Ни у тех, ни у других нет сложных музыкальных инструментов, хотя малайские симанги выбивают ритм на маленьких бамбуковых барабанах, а пигмеи делают из полых стеблей растений нечто вроде длинной трубы, которая называется молимо . Наверное, есть глубокий смысл в том, что эти музыкальные маленькие люди, за редким исключением, принадлежат к самым радостным народам на земле. Это смеющиеся, поющие, беззаботные души, страстно влюбленные в свои леса и полностью довольные жизнью, если им не причиняют беспокойства.
Когда пигмеи бамбути устраивают празднество, они называют его молимо в честь своего музыкального инструмента. Одаренный исполнитель может извлекать удивительные звуки из огромной трубки до пятнадцати футов длиной, которую держат на плечах двое мужчин. В племени она считается священным предметом; когда ею не пользуются, то держат в специальном укрытии в глубине джунглей. Женщинам не разрешается смотреть на нее, поскольку для них молимо считается чем-то вроде божества. Разумеется, они прекрасно знают, что это такое на самом деле, но традиция есть традиция, поэтому когда молимо приближается к лагерю, они прячутся в хижинах и закрывают листьями маленькие двери, чтобы не ранить чувства мужчин, а спокойно подглядывать из щелей.
Интересно, что у индейцев племени камаюра, живущих на реке Шингу в Бразилии, есть сходный обычай. Они сооружают флейту из полых стеблей тростника длиной в три фута. Флейта считается священным инструментом и используется для ритуальных нужд: например, для призывов к удачной охоте или рыбалке. Женщинам запрещено смотреть на инструмент, поэтому их просят уйти, когда начинается музыка.
Бамбути разговаривают со своими огромными трубами, моют их в проточной воде — в общем, относятся к ним с таким уважением, какое в других первобытных обществах оказывается идолам. Но пигмеи очень практичны. Тернбулл говорит, что, когда ему впервые разрешили присутствовать на музыкальной церемонии, он ожидал увидеть резной деревянный инструмент со множеством украшений, так как пигмеи говорили о нем с большим благоговением. Но когда охотники вынесли молимо из укрытия в джунглях, это оказался кусок металлической дренажной трубы, очевидно выкопанный ими во время одного из визитов во внешний мир. В ответ на его удивление пигмеи объяснили, что этот инструмент ничем не хуже того, который они могли бы соорудить из коры или древесины, но гораздо долговечнее!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: