Иржи Груша - Чехия. Инструкция по эксплуатации

Тут можно читать онлайн Иржи Груша - Чехия. Инструкция по эксплуатации - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иржи Груша - Чехия. Инструкция по эксплуатации краткое содержание

Чехия. Инструкция по эксплуатации - описание и краткое содержание, автор Иржи Груша, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это книга о чешской истории (особенно недавней), о чешских мифах и легендах, о темных страницах прошлого страны, о чешских комплексах и событиях, о которых сегодня говорят там довольно неохотно. А кроме того, это книга замечательного человека, обладающего огромным знанием, написана с с типично чешским чувством юмора. Одновременно можно ездить по Чехии, держа ее на коленях, потому что книга соответствует почти всем требования типичного гида.
Многие факты для нашего читателя (русскоязычного), думаю малоизвестны и весьма интересны. Всем, кто любит Чехию и чехов — читать обязательно!

Чехия. Инструкция по эксплуатации - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чехия. Инструкция по эксплуатации - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иржи Груша
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

47

Считается народной, музыка Л. Яначека.

48

Vídeň, Budapešť (то есть: Видень, Будапешть).

49

Летна — холмистое урочище в центре столицы Чехии городе Праге. Расположено на левом берегу р. Влтава напротив исторического района Праги Старе-Место близ моста Штефаника. Под Летна пролегает Летенский туннель. Там же стоял самый большой в мире памятник Сталину. Теперь на его месте — метроном

50

Эта фамилия принадлежала трем талантливейшим чешским скульпторам эпохи барокко.

Ян Брокоф (известный также как Иоганн Брокофф) — чешский скульптор и резчик по дереву, один из лучших творцов эпохи барокко в Чехии.

Старший сын Яна — Михал Ян Йозеф Брокоф или Михаэль Йоганн Йозеф Брокофф (Броков, Проков) — чешский скульптор эпохи барокко.

Младший сын Яна — Фердинанд Максимилиан Брокоф — чешский скульптор эпохи барокко.

Их статуи, к примеру, украшают Карлов мост в Праге.

51

Парк Кампа (Kampa) расположен на острове при Малостранской набережной между Влтавой и её рукавом — речушкой Чертовкой; отсюда хорошо видно колесо большой Велкопршеровской водяной мельницы, которая была здесь в 1400 г. Это одно из самых романтичных и загадочных мест Праги, поэтому неудивительно, что туристический портал VirtualTourist назвал Кампу вторым красивейшим городским островом в мире. Идеальное место для пикников и спокойных прогулок.

52

Откуда возникло название «Кампа» неизвестно: возможно, оно связано с Тихоном Гансгебой из Кампа (Tychon Gansgeba z Kampu), который в XVII веке был здешним домовладельцем, или оно возникло от латинского слова «campus», которое означает поле, равнина, которая когда-то здесь простиралась, или от слова «zákampí» — тенистое место. Чертовка (Čertovka) это искусственный канал, рукав реки Влтавы, первоначально в 1585 году называемый Рожембергский (Rožmberská strouha) канал, по имени местного землевладельца Уильяма из Рожемберга. Нынешнее название «Чертовка» происходит от названия дома «У семи чертей». Очаровательный уголок Праги также называют «Пражская Венеция». ( https://www.prague.eu/ru/object/places/480/kampa?back=1)

53

Женская гимназия Минерва в Праге (первая женская гимназия в странах Центральной Европы).

54

Шуточная игра слов от фамилий Брода, Кафки и Киша.

55

3 марта 1918 года Австро-Венгрия и другие центральные державы заключили сепаратный мир с большевистской Россией.

56

Кафе "Херенгоф" в Вене межвоенного периода было известным литературным заведением. Hurehhof — игра слов — это бордель, от нем. Hurren — проститутки.

57

Здесь в тексте весьма сложная и не переводимая на русский язык игра слов: "spal jako dudek" — "jako dudy". "Dudy" = "волынка, дудка". Слово же "dudek" объясняется дальше в тексте.

58

Франц Ве́рфель (нем. Franz Werfel , 1890–1945) — австрийский поэт, романист и драматург.

Курт Швиттерс (нем. Kurt Schwitters , 1887–1948) — немецкий художник и писатель.

Герман Брох (нем. Hermann Broch ; 1886–1951) — австрийский писатель.

Рудольф фон Лабан (нем. Rudolph von Laban , 1879 — 1958) — танцовщик и педагог, создатель (вместе с М. Вигман) предтечи танца модерн — «экспрессивного танца». Как теоретик создал методику анализа движения (кинетография Лабана) и разработал собственную систему записи движений человеческого тела — лабанотацию, что сделало его одной из ключевых фигур современного танца.

Бауха́ус (нем. Bauhaus, Hochschule für Bau und Gestaltung — Высшая школа строительства и художественного конструирования, или Staatliches Bauhaus ) — учебное заведение, существовавшее в Германии с 1919 по 1933 год, а также художественное объединение, возникшее в рамках этого заведения, и соответствующее направление в архитектуре.

59

Гонза — одна из чешских форм имени Ян. То есть — "Иванушка-дурачок". Кстати, в молодежном слэенге "гонза" — это человек, говорящий неправду" ( https://teenslang.su/content/%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%B7%D0%B0).

И еще: https://naty.livejournal.com/281171.html.

60

Пан цисарж = císař pán = государь император.

61

Man’s first flight to the Moon took place on 20 July 1969. The Apollo 11 spacecraft landed in the Sea of Tranquility and remained on the Moon for 21 hours and 36 minutes. The two astronauts aboard were Buzz Aldrin and Neil Armstrong. According to the traditional interpretation, although never corroborated by the participants themselves , one of them played a recording of Dvorak’s New World Symphony as he stepped out onto the lunar surface. If this was indeed the case, the composer’s music symbolically accompanied humanity on its first important journey into the universe. ( http://www.antonin-dvorak.cz/en/did-you-know). Странно, что такой факт, "не подтвержденный самими участниками" — как пишется в заметке, помещен не на сайте НАСА, а в чешском материале из серии "знаете ли вы" (но по-английски). Других сведений об исполнении смфонии "Из Нового Света" на Луне в Нэте не нашлось. — Прим. перевод.

62

Интересно, что в русском фольклоре, русалка — это не водное существо, это девушка с распущенными русыми волосами (отсюда и "русалка") — дух рощи, леса или поля, либо птица с женской головкой (вот почему у А.С. Пушкина "русалка на ветвях сидит" — вы только представьте, как девица с рыбьим хвостом на дуб лезет!). — Прим. перевод.

63

"Руса́лочка" (дат. Den Lille Havfrue , в дословном переводе — "Маленькая морская дева"). Литературный перевод на русский язык имени главной героини и названия сказки спутал понятия, так как героиня сказки не имеет отношения к русалкам, и с точки зрения мифологии — это морская дева. (Википедия)

64

Бар, Герман (Bahr, Hermann) (1863–1934), австрийский драматург, критик, эссеист. Наибольшей известностью пользуется его Концерт (Das Konzert, 1909) — легкая комедия из венской жизни. Среди пьес Бара — Францль (Der Franzl), трагедия Санна (Sanna), Голос (Die Stimme, 1916); лучшие романы — Вознесение (Himmelfahrt) и Злое племя (Die Rotte Korahs). В 1923 был опубликован его Автопортрет (Selbstbildnis). Наделенный блестящим и многосторонним дарованием, Бар в течение трех десятилетий стоял у истоков всех важнейших литературных течений в центральной Европе. — Энциклопедия Кольера

65

Лауреат Нобелевской премии по химии Ярослав Гейровский (1959).

66

Ámajze — муравьи (силезск. и чешск. диалектн.).

67

По-чешски "кузнечик" — "kobylka".

68

Slunéčko sedmitečné.

69

Русский перевод сказки делали, явно, с польского перевода, поэтому водяного, как и в польской версии, зовут Ольховничком.

70

Čtvrtek (чешск.) = четверг.

71

В русском переводе: ичинском.

72

Чижики, но еще и уменьшительное от "чех": "чешек".

73

Речь идет о Карле Краусе — австрийском драматурге, поэте и публицисте, признанном наиболее выдающимся сатириком немецкоязычного пространства ХХ века.

74

Романтическая деревянная хижина конца XVIII века, в которой проживала Бабушка, героиня книги Немцовой под тем же названием.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иржи Груша читать все книги автора по порядку

Иржи Груша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чехия. Инструкция по эксплуатации отзывы


Отзывы читателей о книге Чехия. Инструкция по эксплуатации, автор: Иржи Груша. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x