Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция]

Тут можно читать онлайн Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] краткое содержание

«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] - описание и краткое содержание, автор Карл Май, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эти романы обледенены в  "Восточный цикл ". Настоящий сборник романов знаменитого немецкого писателя рассказывает о невероятных приключениях на Востоке. Последний роман посвящён знаменитому пирату, его жизни и приключениях в восточных водах мирового океана.
Содержание:
1. Из Багдада в Стамбул (Перевод: Николай Непомнящий)
2. На земле штиптаров (Перевод: Н. Непомнящий)
3. Невольничий караван (Перевод: Н. Маргулис)
4. Жут (Перевод: Николай Непомнящий)
5. По дикому Курдистану (Перевод: Николай Непомнящий)
6. На Тихом океане (Перевод: П. Моргунов)
7. Робер Сюркуф (Перевод: Л. Москвин)

«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Май
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Теперь ты мне веришь?

— Я вообще не сомневался в твоих словах. Сейчас темно. Я навещу тебя утром, чтобы получше рассмотреть растение. Скажи лишь, что ты собираешься мне сообщить.

— Нечто неприятное. Арестованные сбежали.

— Что? Как? Откуда ты знаешь?

— Я слышала, как они разговаривали.

— А где?

— Там, наверху, в хижине Мубарека.

— Сиди, — вскричал Халеф, — нам надо быстро идти на гору! Надо застрелить их, иначе они убьют нас.

— Подожди. Сначала нужно все выяснить. Скажи, Набатия, сколько их было?

— Трое чужих, Мубарек и коджабаши.

— Что, и коджабаши был с ними?

— Он сам выпускал их и получил пять тысяч пиастров.

— Ты точно это знаешь?

— Сама слышала.

— Тогда рассказывай, только быстро. Времени у нас в обрез.

— Я нашла короля чертополоха и пошла ближе к свету. И тут заметила четверых мужчин, шедших из гор. Я не хотела, чтобы меня видели, и укрылась в углу, который образует хижина со стеной замка. Четверо хотели зайти в хижину, та оказалась запертой. Троих я не знаю, ну а четвертым был Мубарек. Они говорили о том, что судья их отпустил и сейчас придет, чтобы получить причитающиеся ему пять тысяч пиастров. Заплатив ему, они собирались быстро уехать, но перед этим хотели отомстить. Один сказал, что ты все равно поедешь в Радувич и Истиб. По дороге на тебя должны напасть аладжи.

— Кто такие эти аладжи?

— Не знаю. Потом появился коджабаши. Ключей ни у кого не оказалось, и они открыли дверь ногами. Они зажгли свет и приоткрыли ставни — прямо там, где я пряталась. Из окон полетели птицы, летучие мыши и прочие звери. Мубарек их всех отпустил. Я испугалась и побежала в горы, к тебе. Вот и все, что я хотела тебе сообщить.

— Спасибо тебе, Набатия. Завтра ты получишь вознаграждение. Мне надо спешить.

Я вернулся в дом. Все уже были готовы и вооружены: Халеф, Оско, Омар и я. Мои спутники предложили поднять на ноги весь город, но я воспротивился: беглецы услышали бы шум и были бы предупреждены об опасности. Я попросил хозяев дома разбудить нескольких мужчин и устроить засаду на улице, ведущей в Радувич.

Сначала мы вчетвером быстро двинулись по тропе, ведущей в гору, а наверху вынуждены были пойти медленнее — вся дорога была усеяна камнями, размыта горными потоками. Мне показалось, что я слышу отдаленные крики, как будто кто-то испустил короткий вопль, а потом глухой удар.

— Стой! — тихо скомандовал я остальным. — Там, впереди, кто-то есть.

Через какое-то время к нам стали приближаться неровные шаги. Как будто человек ставил одну ногу ближе, чем другую. Он явно хромал. Может, он был ранен. Теперь он был совсем рядом с нами. Ночь была темная, и здесь, под деревьями, не было видно ни зги. Поэтому я скорее инстинктивно, чем воочию, увидел длинное тонкое лицо коджабаши. Я схватил его за грудки.

— Стой и молчи, — прошептал я.

— Аллах! — вскрикнул тот в ужасе.

— Заткнись, или я убью тебя!

— Кто ты?

— Не узнаешь?

— А, это ты, чужеземец. Что ты здесь делаешь?

— А ты кто такой? А. знаю, ты коджабаши, который отпустил арестованных.

— О чудо! Он знает. Чудо! Он знает!

Коджа с несвойственной для него прытью совершил прыжок в сторону, чтобы освободиться из моих рук.

Я ждал этого и предусмотрел его попытку бегства. Но не предвидел, что его сюртук окажется таким гнилым. У меня в руках остался только большой лоскут, а человек скрылся за деревьями. При этом он орал что было мочи:

— Бегите, бегите из дома быстрее!

— О, сиди, какой же ты глупец! — вырвалось у Халефа. — Отпустить парня из рук. Если бы я его схватил…

— Тихо, — прервал я его. — Для разбирательств нет времени. Скорее к хижине, они еще там.

Сверху кто-то громко спросил:

— Зачем нам бежать?

— Чужаки, чужаки, бегите! — кричал откуда-то сбоку баши.

Теперь мы уже припустили что было сил. И тут нам навстречу ударил сноп огня, а потом снова все стало темно.

— Господин, это была пушка с ракетами, — сказал Халеф, прятавшийся за моей спиной. — Смотри, что-то горит.

Между деревьями что-то ярко пылало, и, когда мы подошли, оказалось, что хижина уже сгорела дотла.

В стороне кто-то крикнул:

— Здесь они, здесь, стреляйте!

В свете пожара мы являли собой отличные мишени.

— Назад! — закричал я и одновременно отпрыгнул за дерево.

Остальные мгновенно последовали моему примеру — и вовремя, ибо тут же грохнули выстрелы, но никого уже не задели. Еще в прыжке я выхватил ружье, и вспышки четко указали мне, где находятся бандиты. Я нажал на курок лишь спустя несколько секунд после них и услышал крик:

— О несчастье, на помощь! Я ранен!

— Вперед! — закричал маленький хаджи и выскочил из-за дерева.

— Ну-ка стой, — удержал я его за рукав. — У них наверняка два ствола.

— Да хоть сто, я их сейчас всех положу!

Он вырвался, поднял ружье и побежал через ярко освещенное место. Мне ничего другого не оставалось, как последовать за ним. Это было опасно, но, к счастью, у них не имелось двустволок, а перезарядить ружья они не успели.

Мы добежали до скалы, откуда раздались выстрелы, но там никого не было.

— Сиди, где же они? — удивленно спросил Халеф.

— Где не знаю, а какие — знаю!

— Ну и «какие»?

— Умнее, чем мы, во всяком случае, умнее тебя.

— Ты опять обижаешь меня.

— Ты заработал это. Мы бы поймали их, если бы ты не побежал.

— Почему же?

— Потому что, скрываясь в тени деревьев, обошли бы поляну.

— Да они уже давно убежали.

— Это еще вопрос. Надо было сделать несколько выстрелов в сторону, и они бы подумали, что мы ушли.

— Думаешь, мы их не догоним?

— Они вряд ли далеко ушли. Мы попробуем найти их в темноте. Огонь горит только на поляне. В любом случае, сейчас нам надо оставить их в покое. Они быстро узнают, что мы приближаемся.

Наш короткий диалог был очень тихим, но ясно было, что беглецы где-то рядом.

Вокруг было тихо, раздавался только треск догоравшей хижины, но, когда ухо привыкло к нему, я отчетливо услышал какой-то шум. Оско тоже что-то заметил и спросил меня.

— Слышишь, кто-то продирается сквозь кусты?

— Судя по звуку, это в сотне шагов отсюда, там, где кустарник, опоясывающий скалу, не такой густой. Они знали об этом, потому побежали именно туда.

— Откуда им это знать? Они же чужаки в здешних местах.

— Манах эль-Барша часто бывал здесь, и старик Мубарек был при нем.

Я пошел к хижине и взял одну из тлевших досок. Держа ее над головой, я пошел в ту сторону, где слышался треск веток. Трое моих спутников взяли ружья наизготовку и последовали за мной. Треск огня, понятное дело, внес некоторую путаницу в наши ощущения пространства. Очень быстро мы добрались до кустов и тут же нашли место, где беглецы прорубались сквозь чащобу.

В следующее мгновение мы выскочили на открытое пространство, и как раз в этот момент мой факел потух. Тут же мы услышали ржание лошади.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Май читать все книги автора по порядку

Карл Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] отзывы


Отзывы читателей о книге «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция], автор: Карл Май. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x