Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция]
- Название:«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
1. Из Багдада в Стамбул (Перевод: Николай Непомнящий)
2. На земле штиптаров (Перевод: Н. Непомнящий)
3. Невольничий караван (Перевод: Н. Маргулис)
4. Жут (Перевод: Николай Непомнящий)
5. По дикому Курдистану (Перевод: Николай Непомнящий)
6. На Тихом океане (Перевод: П. Моргунов)
7. Робер Сюркуф (Перевод: Л. Москвин)
«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Теперь ты мне веришь?
— Я вообще не сомневался в твоих словах. Сейчас темно. Я навещу тебя утром, чтобы получше рассмотреть растение. Скажи лишь, что ты собираешься мне сообщить.
— Нечто неприятное. Арестованные сбежали.
— Что? Как? Откуда ты знаешь?
— Я слышала, как они разговаривали.
— А где?
— Там, наверху, в хижине Мубарека.
— Сиди, — вскричал Халеф, — нам надо быстро идти на гору! Надо застрелить их, иначе они убьют нас.
— Подожди. Сначала нужно все выяснить. Скажи, Набатия, сколько их было?
— Трое чужих, Мубарек и коджабаши.
— Что, и коджабаши был с ними?
— Он сам выпускал их и получил пять тысяч пиастров.
— Ты точно это знаешь?
— Сама слышала.
— Тогда рассказывай, только быстро. Времени у нас в обрез.
— Я нашла короля чертополоха и пошла ближе к свету. И тут заметила четверых мужчин, шедших из гор. Я не хотела, чтобы меня видели, и укрылась в углу, который образует хижина со стеной замка. Четверо хотели зайти в хижину, та оказалась запертой. Троих я не знаю, ну а четвертым был Мубарек. Они говорили о том, что судья их отпустил и сейчас придет, чтобы получить причитающиеся ему пять тысяч пиастров. Заплатив ему, они собирались быстро уехать, но перед этим хотели отомстить. Один сказал, что ты все равно поедешь в Радувич и Истиб. По дороге на тебя должны напасть аладжи.
— Кто такие эти аладжи?
— Не знаю. Потом появился коджабаши. Ключей ни у кого не оказалось, и они открыли дверь ногами. Они зажгли свет и приоткрыли ставни — прямо там, где я пряталась. Из окон полетели птицы, летучие мыши и прочие звери. Мубарек их всех отпустил. Я испугалась и побежала в горы, к тебе. Вот и все, что я хотела тебе сообщить.
— Спасибо тебе, Набатия. Завтра ты получишь вознаграждение. Мне надо спешить.
Я вернулся в дом. Все уже были готовы и вооружены: Халеф, Оско, Омар и я. Мои спутники предложили поднять на ноги весь город, но я воспротивился: беглецы услышали бы шум и были бы предупреждены об опасности. Я попросил хозяев дома разбудить нескольких мужчин и устроить засаду на улице, ведущей в Радувич.
Сначала мы вчетвером быстро двинулись по тропе, ведущей в гору, а наверху вынуждены были пойти медленнее — вся дорога была усеяна камнями, размыта горными потоками. Мне показалось, что я слышу отдаленные крики, как будто кто-то испустил короткий вопль, а потом глухой удар.
— Стой! — тихо скомандовал я остальным. — Там, впереди, кто-то есть.
Через какое-то время к нам стали приближаться неровные шаги. Как будто человек ставил одну ногу ближе, чем другую. Он явно хромал. Может, он был ранен. Теперь он был совсем рядом с нами. Ночь была темная, и здесь, под деревьями, не было видно ни зги. Поэтому я скорее инстинктивно, чем воочию, увидел длинное тонкое лицо коджабаши. Я схватил его за грудки.
— Стой и молчи, — прошептал я.
— Аллах! — вскрикнул тот в ужасе.
— Заткнись, или я убью тебя!
— Кто ты?
— Не узнаешь?
— А, это ты, чужеземец. Что ты здесь делаешь?
— А ты кто такой? А. знаю, ты коджабаши, который отпустил арестованных.
— О чудо! Он знает. Чудо! Он знает!
Коджа с несвойственной для него прытью совершил прыжок в сторону, чтобы освободиться из моих рук.
Я ждал этого и предусмотрел его попытку бегства. Но не предвидел, что его сюртук окажется таким гнилым. У меня в руках остался только большой лоскут, а человек скрылся за деревьями. При этом он орал что было мочи:
— Бегите, бегите из дома быстрее!
— О, сиди, какой же ты глупец! — вырвалось у Халефа. — Отпустить парня из рук. Если бы я его схватил…
— Тихо, — прервал я его. — Для разбирательств нет времени. Скорее к хижине, они еще там.
Сверху кто-то громко спросил:
— Зачем нам бежать?
— Чужаки, чужаки, бегите! — кричал откуда-то сбоку баши.
Теперь мы уже припустили что было сил. И тут нам навстречу ударил сноп огня, а потом снова все стало темно.
— Господин, это была пушка с ракетами, — сказал Халеф, прятавшийся за моей спиной. — Смотри, что-то горит.
Между деревьями что-то ярко пылало, и, когда мы подошли, оказалось, что хижина уже сгорела дотла.
В стороне кто-то крикнул:
— Здесь они, здесь, стреляйте!
В свете пожара мы являли собой отличные мишени.
— Назад! — закричал я и одновременно отпрыгнул за дерево.
Остальные мгновенно последовали моему примеру — и вовремя, ибо тут же грохнули выстрелы, но никого уже не задели. Еще в прыжке я выхватил ружье, и вспышки четко указали мне, где находятся бандиты. Я нажал на курок лишь спустя несколько секунд после них и услышал крик:
— О несчастье, на помощь! Я ранен!
— Вперед! — закричал маленький хаджи и выскочил из-за дерева.
— Ну-ка стой, — удержал я его за рукав. — У них наверняка два ствола.
— Да хоть сто, я их сейчас всех положу!
Он вырвался, поднял ружье и побежал через ярко освещенное место. Мне ничего другого не оставалось, как последовать за ним. Это было опасно, но, к счастью, у них не имелось двустволок, а перезарядить ружья они не успели.
Мы добежали до скалы, откуда раздались выстрелы, но там никого не было.
— Сиди, где же они? — удивленно спросил Халеф.
— Где не знаю, а какие — знаю!
— Ну и «какие»?
— Умнее, чем мы, во всяком случае, умнее тебя.
— Ты опять обижаешь меня.
— Ты заработал это. Мы бы поймали их, если бы ты не побежал.
— Почему же?
— Потому что, скрываясь в тени деревьев, обошли бы поляну.
— Да они уже давно убежали.
— Это еще вопрос. Надо было сделать несколько выстрелов в сторону, и они бы подумали, что мы ушли.
— Думаешь, мы их не догоним?
— Они вряд ли далеко ушли. Мы попробуем найти их в темноте. Огонь горит только на поляне. В любом случае, сейчас нам надо оставить их в покое. Они быстро узнают, что мы приближаемся.
Наш короткий диалог был очень тихим, но ясно было, что беглецы где-то рядом.
Вокруг было тихо, раздавался только треск догоравшей хижины, но, когда ухо привыкло к нему, я отчетливо услышал какой-то шум. Оско тоже что-то заметил и спросил меня.
— Слышишь, кто-то продирается сквозь кусты?
— Судя по звуку, это в сотне шагов отсюда, там, где кустарник, опоясывающий скалу, не такой густой. Они знали об этом, потому побежали именно туда.
— Откуда им это знать? Они же чужаки в здешних местах.
— Манах эль-Барша часто бывал здесь, и старик Мубарек был при нем.
Я пошел к хижине и взял одну из тлевших досок. Держа ее над головой, я пошел в ту сторону, где слышался треск веток. Трое моих спутников взяли ружья наизготовку и последовали за мной. Треск огня, понятное дело, внес некоторую путаницу в наши ощущения пространства. Очень быстро мы добрались до кустов и тут же нашли место, где беглецы прорубались сквозь чащобу.
В следующее мгновение мы выскочили на открытое пространство, и как раз в этот момент мой факел потух. Тут же мы услышали ржание лошади.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: