Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция]
- Название:«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - «Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
1. Из Багдада в Стамбул (Перевод: Николай Непомнящий)
2. На земле штиптаров (Перевод: Н. Непомнящий)
3. Невольничий караван (Перевод: Н. Маргулис)
4. Жут (Перевод: Николай Непомнящий)
5. По дикому Курдистану (Перевод: Николай Непомнящий)
6. На Тихом океане (Перевод: П. Моргунов)
7. Робер Сюркуф (Перевод: Л. Москвин)
«Восточный цикл» Сборник (Книги 1–7) [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему нет, эфенди?
— Если мы дадим позволение, это не принесет тебе вреда. Но если ты вздумаешь выстрелить исподтишка, пуля вернется к тебе и поразит ту часть тела, в которую ты стрелял, целясь в нас.
— Значит, если я прицелюсь в голову твоего хаджи или в твою голову, пуля попадет мне в голову?
— Верно. Хочешь попробовать?
— Нет, эфенди, благодарю! Но почему же вы устроены так, а не иначе?
— Доверься своей смекалке: все дело в наших врагах. Чтобы их покарать, нам надо не только защищаться от их пуль, но и уметь стрелять в них так же метко, как они — в нас. Это древний закон справедливого воздаяния.
— Да, око за око, зуб за зуб. Не хочется мне быть вашим врагом. Когда вы уедете отсюда?
— Ты этому, наверное, обрадуешься?
— Нет, по мне, лучше бы вы остались здесь навсегда. Но ты произвел у нас настоящий переворот.
— Что ж, к лучшему.
— Да, мы благодарны тебе за это, хотя и предпочли бы, чтобы все шло так, как заведено Аллахом.
— Разве Аллах повелел, чтобы Мубарек обманывал вас, а коджабаши освобождал ваших арестантов?
— Пожалуй, нет.
— Как дела у коджабаши?
— Он крепко увяз.
— Надеюсь, ты ничего не предпримешь, что помогло бы ему уйти от праведной кары.
— Что ты обо мне думаешь! Я верный слуга падишаха и выполняю свой долг. За это ты мог бы оказать мне услугу и замолвить словечко перед хаджи.
— Ладно, напомню ему.
— А позволишь мне привести еще людей?
— Ничего не имею против.
— Я скоро вернусь сюда. Мне надо предупредить доброго Тома, которому так хотелось увидеть представление.
— Кто такой Тома?
— Он из тех, кто выполняет поручения, из тех, кого мы посылаем в Радовиш [38] Радовиш — город в Македонии; впервые упоминается в 1308 году.
.
— Храбрый парень?
— Храбрец. Вчера, когда ты удалился, он нахваливал тебя. Я рассказал ему, что хаджи питается листами Корана и потому его не берет ни одна пуля. Он тоже хотел бы это видеть; он рад вам; он ваш друг. Позвать его?
— Веди!
Он торопливо пошел.
Эти люди были как нараспашку! Я подумал, что аладжи, быть может, поручили этому бравому посыльному Тома наблюдать за нами и сообщать обо всем. Вскоре мы убедились в старательности казия-муфтия. Сюда спешила целая толпа. Удалившись в комнату, мы избежали восхищенных взоров собравшихся, но «прокурор» нашел нас и там.
Рядом с ним был какой-то кривоногий человек, коего он представил нам:
— Смотри, эфенди, это тот посыльный, о котором я рассказывал.
Я посмотрел человеку в глаза и спросил:
— Так, значит, ты-то и дело ходишь отсюда в Радовиш?
— Да, господин, — отвечал он, — но не хожу, а езжу верхом.
— Когда ты поедешь в следующий раз?
— Послезавтра.
— А раньше нет?
Он покачал головой, и я сказал ему:
— Это очень хорошо для тебя.
— Почему?
— Потому что сегодня та дорога опасна для тебя.
— Почему же, эфенди?
— Это неважно. Просто, если ты хотел сегодня ехать туда, то я тебя предупредил.
— А сам-то ты ведь поедешь, наверное?
Поначалу он смотрел на меня искренним, честным взором, но с каждым вопросом взгляд его становился резче и злее.
— Разумеется, — непринужденно ответил я.
— Когда, эфенди?
— Ровно в полдень.
— Не к добру это время выбрано. В дорогу нужно отправляться за пару часов до захода солнца, во время послеобеденной молитвы.
— Так делают в пустыне, а не здесь. Ночью нет резона скакать по неизвестным лесам, да еще и аладжи шастают неподалеку.
— Они? — с притворным изумлением переспросил посыльный.
— Ты их знаешь? — спросил я его.
Он коротко качнул головой.
— А разве ты не слышал о них? — продолжал я прощупывать его.
— Немного. Казий-муфтий сказал мне, что они хотят на тебя напасть.
— Я знаю об этом.
— От кого?
— От одного хорошего друга. Если они умны, пусть держатся от меня подальше. Я не позволю с собой шутить.
— Да, я слышал это, — он лукаво улыбнулся, — тебя и твоих людей даже пуля не берет.
— О, это еще не все!
— Да, пуля даже отлетает к тому, кто выстрелил.
Он смерил меня хитро прищуренным взглядом, как будто хотел сказать: «Послушай, у тебя все дома, у меня тоже; друг друга нам не провести». Он был умнее «прокурора». Тог тоже заметил его улыбку и верно истолковал ее, спросив:
— Ты, пожалуй, не веришь этому, Тома?
— Ох, если сам эфенди это говорит, так тому и быть!
— И я тебе присоветую думать так же. Сомневаться в этом оскорбительно, а ты ведь всегда был учтивым человеком.
— Да, Аллах тому свидетель. Поэтому я думаю, что эфенди тоже проявит к нам некоторую учтивость и докажет, что пуля его не берет.
Халеф наблюдал за нами. Это вошло у него в привычку, ведь всякий раз, когда мы встречали кого-нибудь, он читал у меня по лицу все, что я думаю о встречном. Он тут же показал мне, что не доверяет этому посыльному, и взялся за рукоятку плети, промолвив:
— Эй ты, послушай-ка! Ты принялся обучать учтивости нашего знаменитого эмира? Ежели ты думаешь, что тебе это дозволено, я готов ударами этого бича начертать правила учтивого тона у тебя на спине. Раз уж ты так заважничал и надулся, как лягушка, отчего бы тебе не поквакать?
Он встал и с явной угрозой сделал несколько шагов в сторону посыльного. Тот моментально отлетел к двери и прокричал:
— Постой, постой, о хаджи! Мне и в голову не приходило читать вам проповеди. Пусть плетка повисит у тебя за поясом. Я вовсе не намерен знакомиться с ней ближе.
— Тогда веди себя так, чтобы мы остались довольны тобой. Мы дети единого пророка и сыновья падишаха, и нам не нравится тот, кто носит имя Тома. Так могут звать лишь неверного, коему дозволено глодать только корки от дынь мусульманина. Впрочем, мы докажем вам, что в наших словах не было лжи и что нам даровано творить чудеса и знамения, взирая на которые вы онемеете от удивления. Эфенди, сделать нам это?
— Да, Халеф, если тебе это по нраву.
— Мне по нраву. Дозволь нам выйти во двор!
Когда мы выглянули туда, двор был полон людей, застывших в ожидании чуда, обещанного им казием-муфтием. Те, мимо кого мы шли, взирали на нас широко раскрытыми глазами, а стоявшие поодаль вытягивали шеи, дабы видеть любое наше движение.
Маленький хаджи схватил плеть и начал расчищать себе дорогу, раздавая удары налево и направо. Наш путь лежал к небольшому сараю.
— Сиди, ты дашь мне пули? — тихо спросил он.
— Нет, я хочу быть уверен, что несчастья не приключится. Сперва мы попробуем настоящую свинцовую пулю. Поговори с людьми. Из тебя оратор лучше, чем из меня.
Он был очень польщен этой похвалой. Его лицо вытянулось; он произнес громким голосом:
— Люди Остромджи, вам даровано незаслуженное счастье зреть четырех отважных мужчин, сквозь тела которых не проникает ни одна вражеская пуля. Откройте ваши глаза и напрягите ваш ум, дабы явленное вам чудо никоим образом не ускользнуло от вас и вы могли рассказать о нем вашим детям, детям ваших детей и внукам ваших далеких правнуков, если вы доживете до них. Держитесь порядка и не шумите, чтобы не мешать нам, ну а теперь пришлите ко мне человека, слывущего лучшим стрелком, и пусть он возьмет свое оружие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: