Гэри Дженнингс - Путешественник
- Название:Путешественник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-04914-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэри Дженнингс - Путешественник краткое содержание
Этому и посвящен роман «Путешественник» – рассказать читателям то, что осталось недосказанным Марко Поло, и, поверьте, диковин и приключений в книге Гэри Дженнингса больше, чем даже в «небылицах» великого странника.
Путешественник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
толчков во время долгой езды на лошади. Я не верю, что отказываюсь от путешествий в силу физической немощи. Скорее меня точит прискорбное подозрение, что я уже видел все самое хорошее и самое плохое, и все самое интересное я уже тоже видел, так что если я вновь отправлюсь в путешествие, то меня постигнут одни сплошные разочарования.
Разумеется, если бы у меня оставалась последняя надежда, что на какой-нибудь улице, в каком-нибудь городе Китая или Манзи, я, к своему изумлению, снова встречу красивую женщину – как здесь в Венеции я встретил Донату – и она неодолимо напомнит мне еще об одной красивой женщине, которая давно покинула этот мир… Ах, в таком случае я бы отправился в путешествие – на карачках, если надо, на край земли. Но это невозможно. И сколько бы вновь встреченных женщин ни напоминали мне ту, единственную, это все-таки будет не она.
Итак, я больше никуда не поеду. Io me asolo. Я сижу, греясь в последних лучах солнышка, здесь, на последнем склоне холма своей долгой жизни, и абсолютно ничего не делаю… только вспоминаю, потому что мне много чего есть вспомнить. Как я уже замечал давным-давно на чьей-то могиле, я обладаю драгоценным кладом воспоминаний, которыми можно оживить вечность. Я могу наслаждаться этими воспоминаниями все последние дни своей жизни, вроде сегодняшнего, а затем и всю бесконечную ночь под землей.
Но я уже однажды говорил, а может, и не однажды, что мне бы хотелось жить вечно. Помнится, Ху Шенг как-то сказала мне, что я никогда не состарюсь. Спасибо тебе, мой друг Луиджи, но все прекрасное на этом свете должно закончиться. Уж не знаю, насколько удачно получится у тебя в новом романе вымышленный Марко Поло, однако та книга, которую мы с тобой написали до этого, кажется, займет свое скромное место в библиотеках многих стран и, похоже, выдержит испытание временем. На тех страницах я не был старым, и я останусь жить на них, пока нашу книгу будут читать. Я благодарен тебе за это, Луиджи.
А теперь солнце садится, золотой свет блекнет, цветы Манзи начинают складывать свои лепестки, и голубой туман поднимается от канала – такой же голубой, как и мои воспоминания. Ну а сам я по-стариковски отправлюсь спать и буду при этом видеть сны юноши. Я говорю тебе: прощай, Рустичелло из Пизы, и я подписываюсь:
Марко Поло, гражданин Венеции и всего мира,
а затем я ставлю свою печать yin.
Записано 20 сентября,
в году 1319-м от Рождества Христова,
по ханьскому летоисчислению в 4017-м,
в год Овцы.
Послесловие
До нас дошло всего лишь несколько личных вещей знаменитого путешественника Марко Поло. Одна из них, которую он привез из своих странствий, хранится в отделе cèramique [275] Керамика (фр.).
китайской коллекции в Лувре. Это маленькая жаровня для благовоний, сделанная из белого фарфора.
Примечания
1
Брат (ит.) . Присоединяется к имени монаха, члена какого-либо католического ордена.
2
Итак, начинается история великих и удивительных странствий мессира Марко Поло по всему миру (старофр.) .
3
Этими словами начинаются впервые изданные в 1298 г. путевые заметки Марко Поло – его «Книга о разнообразии мира».
4
Дедушка (ит.) . Здесь и далее следует иметь в виду, что действие романа разворачивается в конце XIII – начале XIV в., а также то, что герои его изъясняются на венецианском наречии, и поэтому язык их отличается от современного классического итальянского языка. (Примеч. ред.)
5
Окраина, пригород (ит.) .
6
Учитель (ит.) .
7
Он родился в Венеции (ит.) .
8
Пресвятая Мадонна (ит.) .
9
Боже мой! (ит.)
10
На счет мессира Доменедио (ит.) .
11
Bravi (ед. ч. bravо) – наемные убийцы; в перен. знач . – отъявленные мошенники, головорезы (ит.) .
12
Bravo – храбрый, смелый (ит.) .
13
Здесь: гондола, букв . позолоченная повозочка (ит.) .
14
Букв . галантерея (от ит . merceria) – название крупнейшей торговой улицы Венеции.
15
Стой! (ит.)
16
Лови! (ит.)
17
Мерзавец! (ит.)
18
Каша-пюре из кукурузы (ит.) .
19
Врач (ит.) .
20
Разве не ясно? (ит.)
21
Имеется в виду ит . слово «larghessa» – ширина, широта.
22
От ит . candela – свеча.
23
Боб (ит.) .
24
Школьные проверяющие (ит.) .
25
Возвышение (ит.) .
26
«Pater noster» («Отче наш», лат. ) и «Ave, Maria» («Слава Святой Деве Марии», лат. ) – названия (по первым словам) основных католических молитв.
27
Спасибо (ит.) .
28
Совет с судебными полномочиями, входивший в состав Большого совета Венецианской республики.
29
Колодец (ит.) .
30
Синагога (ит.) .
31
Немой дом (ит.) .
32
Папье-маше (ит.) .
33
«Чепец» (ит.) – головной убор, который дож носил под шлемом (сото).
34
Начало празднества (ит.) .
35
Фонарщики (ит.) .
36
Митра (ит.) .
37
Фурлана – итальянский народный танец.
38
Дорогой, любимый (ит.) .
39
О боже! (ит.)
40
В середине вечера (ит.) .
41
Лиф (ит.) .
42
О господи! (ит.)
43
Осел (ит.) .
44
Господи помилуй! (ит.)
45
Очень тихо (ит.) .
46
Постепенно увеличивая силу (ит.) .
47
Извлечение щипком музыки из струнного инструмента (ит.) .
48
Свирель (ит.) .
49
Всем оркестром очень громко (ит.) .
50
Дополнительный заключительный раздел отдельного музыкального произведения или его части (ит.) .
51
Постепенно ослабляя силу звука (ит.) .
52
Частое и многократное повторение одного и того же звука (ит.) .
53
Глашатай (ит.) .
54
Заниматься любовью (ит.) .
55
Музицировать (ит.) .
56
Черт побери! (ит.)
57
Светлейший (ит.) .
58
О боже! (ит.)
59
Интервал:
Закладка: