Эдгар Берроуз - ТАРЗАН. Том 7
- Название:ТАРЗАН. Том 7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олимп
- Год:1993
- Город:Баку
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - ТАРЗАН. Том 7 краткое содержание
ТАРЗАН. Том 7 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В тот же момент, когда «Стрелок» выстрелил, голос его револьвера был заглушен криками и стрельбой стража у ворот, который при свете наступающего дня обнаружил вражеские силы, обступившие деревню.
Денни Патрик перешагнул через мертвое тело вождя и выглянул из жилища. Он понял — что-то произошло, и увидел, как люди бегут к воротам и взбираются на уступы. Он слышал, как пули стучат о частокол, расщепляя и пробивая дерево. Деревня была наполнена воплями охваченных страхом людей.
Опыт подсказал «Стрелку», что только пули большого калибра могли пробивать толстые бревна частокола. Он видел, как бандиты на скальных уступах вели ответный огонь из своих древних мушкетов. Видел также, как рабы и пленники сгрудились в углу деревни, куда менее всего долетали пули атакующих.
Его заинтересовало, кто же мог напасть на бандитов. Прошлый жизненный опыт подсказал две возможности: прибытие еще одной шайки гангстеров или отряда полиции.
— Никогда не думал, что я дойду до такого,— произнес он.
— Дойдешь до чего, Денни?
— Мне очень не хочется говорить тебе, на что я надеюсь,— ответил «Стрелок».
— Скажи мне, Денни,— сказала Иезавель.— Яне рассержусь.
— Я надеюсь, что эти парни — полицейские. Подумать только, крошка! Я, «Стрелок» Патрик, надеюсь на приход полицейских!
— Кто такие полицейские, Денни?
— Законники, разнузданные быки. Черт возьми, крошка, почему ты задаешь так много вопросов?
Полицейские есть полицейские. И я скажу тебе, почему надеюсь на них. Если это не полицейские, то скорее всего, с нашими хозяевами дерется какая-то другая бандитская шайка, от которой нам нужно бежать, как и от этой.
Он вышел на деревенскую улицу.
— А ты оставайся здесь, крошка, ложись на свою корзинку для хлеба, и ни одна пуля не достанет тебя, а я пока пойду постреляю!
Огромная толпа бандитов собралась у ворот, стреляя через отверстия в частоколе. «Стрелок» опустился на колени и приложил автомат к плечу. Раздался звук, напоминающий шипение гигантской змеи. Дюжина головорезов упала замертво, несколько бандитов корчились на земле.
Другие обернулись и, увидев «Стрелка», поняли, что попали между двух огней. Они вспомнили недавний случай, когда явились свидетелями смертоносной силы этого ужасного оружия.
«Стрелок» увидел Огонно среди пленников и рабов, сгрудившихся неподалеку от него, и это навело его на мысль.
— Эй ты, парень! — он помахал рукой Огонно.— Иди сюда! Веди всех своих парней. Скажи им, чтобы взяли все, чем смогут драться, если хотят выбраться отсюда.
Понял Огонно или нет даже малую долю того, что прокричал ему «Стрелок», но уловил главную мысль. И вот уже целая толпа пленников и рабов, все, кроме женщин, сгрудились рядом с Денни.
Огонь нападающих немного утих с того момента, когда заработал автомат Денни, как будто главари другой группы узнали голос оружия и решили, что белые пленники в деревне могут пострадать от их выстрелов. Только одиночные хлопки были слышны время от времени. Это стреляли из ружей по намеченной цели.
К бандитам в какой-то степени вернулось самообладание. Они уже готовили лошадей с явным намерением улизнуть.
В этот момент Денни атаковал их со своей разношерстной ордой, вооруженной палками, и камнями, когда мелькали нож или сабля, торопливо украденные из жилищ захватчиков.
Когда бандиты поняли серьезность угрозы с тыла,
Признаки тревоги были очевидны. В лагере не слышалось ни песен, ни смеха. Последнее, что увидели белые, уходя спать,— это маленькие группки воинов, увенчанных султанами из белых перьев. Воины собрались около костров. Все сидели у огня с ружьями в руках. Леди Барбара и Смит уже спали, когда послышался зов, и глянцевитые чернокожие воины растворились тихо в темноте леса, оставив четырех человек охранять лагерь и белых гостей.
Когда леди Барбара выглянула из палатки поутру, она была удивлена, обнаружив, что лагерь безлюден.
В нем остались только «бой», который прислуживал ей, повар и еще трое негров. Все они были вооружены. Но их отношение к девушке не изменилось, и она почувствовала лишь любопытство к тому, что происходит. Было очевидно с первого взгляда, что что-то случилось, неясное для ее понимания.
Когда Смит присоединился к леди Барбаре, он тоже удивился той метаморфозе, которая превратила смеющихся, постоянно балагурящих носильщиков в суровых воинов, посланных куда-то тайно в ночь. И леди Барбара, и Лафайет Смит не смогли получить никаких сведений от мальчишки «боя», который, хотя был любезен и широко улыбался, казалось, по какой-то странной случайности вдруг совершенно забыл даже самые простые и распространенные английские слова, которые с очевидной гордостью повторял только вчера.
Длинный день тянулся до полудня без всяких изменений. Ни лорд Пасмор, ни исчезнувшие черные воины не появлялись, загадка оставалась нерешенной. Двое белых, однако, казалось, находили огромное удовольствие быть в компании друг с другом. И поэтому день для них летел гораздо быстрее, чем для чернокожих, ожидающих чего-то и вслушивающихся в доносящиеся из леса звуки на протяжении всех жарких дневных часов.
Но вдруг произошла перемена. Леди Барбара увидела, как ее «бой» поднялся и стал напряженно прислушиваться.
— Они возвращаются,— сказал он на своем родном языке соплеменникам.
Теперь все уже стояли, и, хотя ждали друзей, их ружья были готовы встретить любого врага.
Постепенно звуки голосов и шагов людей отчетливо, даже для нетренированного слуха белых, стали слышны. Вскоре показалась голова колонны, идущей через лес в их направлении.
— А вот и «Стрелок»! — воскликнул Лафайет Смит.— И Иезавель тоже! Как странно, что они вместе.
— И Тарзан с ними! — воскликнула леди Барбара.— Он спас их обоих!
Едва заметная улыбка тронула губы человека-обезьяны, когда он наблюдал встречу леди Барбары и Иезавель, Смита и «Стрелка».
Улыбка стала шире, когда после первого взрыва приветствий и объяснений леди Барбара сказала:
— Жаль, что нет с нами нашего гостеприимного хозяина лорда Пасмора, где же он?
— Он здесь,— ответил человек-обезьяна.
— Где же? — спросил Лафайет Смит, оглядывая лагерь.
— Я и есть лорд Пасмор,— ответил Тарзан.
— Вы?! — воскликнула леди Барбара.
— Да. Я взял на себя эту роль, когда прибыл на север Африки, чтобы проверить слухи относительно Капитьеро и его банды, полагая, что бандиты не только не заподозрят опасность, но и будут искать возможность напасть и захватить мой отряд.
— Черт побери! — сказал «Стрелок».— Здорово ты их обвел вокруг пальца!
— Вот почему мы так и не увидели лорда Пасмора,— произнесла леди Барбара, смеясь.— Я уж думала, что он самый неуловимый хозяин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: