Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 2
- Название:Неведомые земли. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1961
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 2 краткое содержание
Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.
Второй том «Неведомых земель» посвящен путешествиям, походам и морским экспедициям, осуществленным с 340 по 1200 г.
Этот том интересен тем, что освещает период раннего средневековья, который еще слабо исследован в историко-географической литературе. Приведенные в нем первоисточники в большинстве случаев впервые переводятся на русский язык.
Здесь рассказывается о плаваниях европейцев к восточным берегам Северной Америки, об открытии Исландии и Гренландии, о путешествии арабов в Волжскую Болгарию, о странствиях китайского ученого Сюань Цзана по Средней Азии и Индии, а также о других выдающихся открытиях и исследованиях.
Неведомые земли. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отер сообщил, что та часть страны, где он живет, называется Халогаланд [Хельгеланн]; севернее его родины нет населенных людьми [норманнами] земель. Далее на юге страны имеется гавань, носящая имя «Sciringes heale» [примерно в Осло-фьорде].
По его словам, плавание туда займет больше месяца, при условии, что ночью придется стоять на якоре, а днем плыть при попутном ветре; все плавание проходит вдоль берега. С правого борта будет сначала Ирландия, затем острова, расположенные между [213] Ирландией и нашей страной, потом наша страна и, наконец, Сцирингсаль. А с левого борта все время будет видна Норвегия. Южнее Сцирингсаля в сушу вдается огромное море, просторы которого не охватить человеческим глазом. А по другую сторону расположены на берегу Ютландия, а далее вглубь — Силленде [примерно Шлезвиг]. Это море вдается на многие сотни миль в глубь суши.
Рис. 4. Факсимиле англосаксонской рукописи короля Альфреда Великого о плавании Отера в IX в. (Библиотека Британского музея, Лондон).
По его словам, из Сцирингсаля он плыл еще пять дней и достиг гавани, именуемой ат-Хетум. [3] Ат-Хетум (в степи) — знаменитый Хайтабю на реке Шлей, самый западный в то время порт на Балтике. Он имел огромное значение как перевалочный пункт на трассе Эйдер — Трене — Шлей благодаря своему чрезвычайно удобному расположению.
Эта гавань расположена между землями венедов, саксов и англов и принадлежит датскому королю. По пути из Сцирингсаля с левого борта у него, была Дания [Сконе, бывший в то время датским владением], а с правого борта — море шириной в три дня пути. А в течение последних двух дней плавания до Хетума с правого борта были Ютландия, Силленде и множество островов. В этих местностях жили англы, прежде чем они попали в нашу страну. С левого же борта в эти последние дни плавания он видел острова, принадлежащие Дании… [4] Из хроники Орозия, в переводе короля Альфреда Великого. См. Н. Sweet, King Alfred's Orosius, London, 1883. Из заключительной части следует, что Отер проплыл, вероятно, проливом Малый Бельт.
[От берегов Биармии на Белом море] поплыли они, дождавшись попутного ветра, в дальние области Биармии. Климат там [214] суровый, земля скрыта под толстым слоем снега и лишена тепла летнего солнца. Страна покрыта непроходимыми лесами, бесплодна и изобилует невиданными зверями. Там множество рек, русла которых так усеяны скалами, что течение их напоминает сплошной бурлящий водоворот. [5] Из Саксона Грамматика. См. Saxo Grammaticus, Gesta Danorum, VIII, 423, ed. A. Holder, Straßburg, 1886, p. 287.
Английский король Альфред Великий (871—901) был не только одним из самых выдающихся и одаренных правителей, но и храбрым воином, крупным полководцем, человеком, проявлявшим чрезвычайно живой и разносторонний интерес к литературе. В мирные годы он сам занимался сочинительством и всячески содействовал развитию наук. Альфред Великий принадлежал к числу тех немногих средневековых государей, которые поощряли географические исследования. Возможно, что интерес к наукам, характеризующий Альфреда как человека исключительно прогрессивного для своего времени, пробудился в нем в то время, когда его 5-летним мальчиком отвезли из Англии в Рим, где папа Лев IV (847—855) помазал его королем Уэссекса. Там Альфред общался с выдающимися учеными и сам постепенно приобрел такие глубокие знания, что стал «одним из крупнейших писателей своего времени». [6] J.G. Forster, Geschichte der Entdeckungen und der Schiffahrt im Norden, Frankfurt a. O., 1784, S. 102.
Его пристрастием к географии объясняется появление ценных дополнений к хронике Орозия, пользовавшейся необычно большим авторитетом в средние века. Альфред, вероятно, сам перевел эту хронику с латыни на древнеанглийский язык и добавил к переводу два чрезвычайно важных описания плаваний по морю, состоявшихся лишь при его жизни и открывших совершенно новые области земного шара. Только из этих добавлений мы и узнали о двух необычайно интересных и уникальных с точки зрения истории культуры плаваниях, предпринятых норманнами того века; нигде более о них не говорится ни слова.
Оба плавания состоялись почти одновременно, но никак не связаны друг с другом. В одном сообщении говорится об Отере, норманне из Северной Норвегии, который совершил плавание из залива Шлей мимо Нордкапа до Белого моря; другое повествует о путешествии норманна Вульфстана, добравшегося по Балтийскому морю, в то время малоизвестному христианским народам, до Вислинского залива.
Мы не знаем, как король Альфред встретился с обоими норманнами. Вероятно, они попали в Англию по торговым делам и были приглашены ко двору королем, который был заинтересован в том, чтобы познакомить своих подданных, в то время еще слабо разбиравшихся в мореходстве, с тайнами морских просторов. Во всяком случае, Отер поступил к Альфреду на временную службу, вероятно, в качестве преподавателя мореходного искусства. Весьма правдоподобным кажется также предположение о том, что [215] и Отер и Вульфстан прибыли в Англию ко двору короля по настоятельной просьбе самого Альфреда. Ведь о короле Альфреде известно, что он «отовсюду приглашал к себе различных людей», [7] J. Spolman, Aclfredi Magni Anglorum régis vita, II, 71, Oxford, 1678, p. 112.
а об Отере сообщается, что «он прибыл в страну не случайно, а с определенной целью и намерением». Отер играл в Англии IX в., вероятно, ту же роль, что Мартин Бехайм в Португалии XV в.
Очевидно, Отер в ответ на расспросы короля рассказал ему о своих прежних морских плаваниях, сообщения о которых не проникли в литературу того времени. Его рассказ был записан либо самим королем, либо каким-то писцом. Так дошел до нас этот великолепный образчик страсти к исследованиям у людей средневековья, первый достоверный источник сведений о морях Крайнего севера, о Нордкапе, Северном Ледовитом океане и Белом море.
Обычно утверждают, что Отер предпринял свое плавание по морям Крайнего севера по поручению короля Альфреда и что оно было чисто исследовательской экспедицией. Еще Спелман придерживался этой точки зрения, отдавая, вероятно, дань преклонению англичан перед королем Альфредом. Вот что он писал: «Некий Отер [Октерус], кимвр, предпринял морское путешествие, по поручению короля Альфреда».
Еще совсем недавно в одной английской статье высказывалось мнение, что плавание Отера состоялось «по просьбе короля Альфреда». [8] «Dictionary of National Biography», v. XIV, p. 963.
Введенный в заблуждение подобными решительными заявлениями, автор также раньше считал, что Отер пустился в плавание, «очевидно, по поручению короля». [9] R. Hennig, Von rätselhaften Ländern, München, 1925, S. 236.
Вот почему теперь автор особенно хочет подчеркнуть, что, на его взгляд, не может быть и речи о какой-либо «заранее обдуманной исследовательской экспедиции», [10] Статья Коля. См. «Petermanns Mitteilungen», 1869, В. XV, S. 17.
предпринятой по инициативе короля, и что, наоборот, Отер скорее всего совершил свое интересное плавание еще до того, как он впервые был принят королем. Поэтому Хаклюйту, впервые опубликовавшему этот ценный исторический документ, [11] R. Hakluyt, The principal navigations, voyages and discoveries of the English Nation, London, 1598, v. I. [Ричард Хаклюйт (1553—1615) — английский ученый. Некоторые отрывки из его труда «Главнейшие плавания, путешествия и открытия английской нации» (издан в нескольких томах в 1598—1600 гг.) переведены на русский язык. — Ред .]
строго говоря, не полагалось включать морской поход Отера в свой перечень выдающихся морских экспедиций английской нации!
Интервал:
Закладка: