Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 2
- Название:Неведомые земли. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1961
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 2 краткое содержание
Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.
Второй том «Неведомых земель» посвящен путешествиям, походам и морским экспедициям, осуществленным с 340 по 1200 г.
Этот том интересен тем, что освещает период раннего средневековья, который еще слабо исследован в историко-географической литературе. Приведенные в нем первоисточники в большинстве случаев впервые переводятся на русский язык.
Здесь рассказывается о плаваниях европейцев к восточным берегам Северной Америки, об открытии Исландии и Гренландии, о путешествии арабов в Волжскую Болгарию, о странствиях китайского ученого Сюань Цзана по Средней Азии и Индии, а также о других выдающихся открытиях и исследованиях.
Неведомые земли. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В IX в. господству чужеземных купцов в Китае, которое пробудило народный гнев, одним ударом был положен конец: в 875 г. под руководством Хуан Чао (по-арабски — Банчао) вспыхнуло грозное восстание, вызванное порочной политикой императора И-цзуна (859—874) и в течение ряда лет опустошавшее Китай. [12] Подробное описание см. H.J. Klaproth, op. cit., p. 223 (и след.).
Восстание это было направлено также против всех чужеземцев, и в 878 г. многие из них лишились жизни в нынешнем Ханчжоу. Жертвой народного гнева пали мусульмане, христиане, иудеи, буддисты и другие последователи чужих религий, в первую очередь все иностранные купцы. В источниках приводятся весьма различные цифры убитых в Ханчжоу чужестранцев — от 26 тыс. до 200 тыс. Это избиение наряду с резко отрицательным отношением к дальнейшим связям с иноземцами позднее было причиной повсеместной вырубки необходимых для производства шелка тутовых деревьев и неоднократного разграбления купеческих судов. Все это привело к тому, что морские торговые связи с арабами оказались прерванными на века. «Арабы не плавали больше в Китай, ибо одержавшие победу мятежники подвергали избиению команды судов и конфисковывали корабли вместе с грузом». [13] О. Peschel, Abhandlungen zur Erd- und Völkerkunde, Leipzig, 1877, S. 107.
С этих пор арабские торговые суда стали ходить только до Каликута [Кожикоде] на Малабарском береге Индостана [14] F. Richthofon, China, Berlin, 1877, B. I, S. 519 (и след.).
или до Галле на юго-западе острова Цейлона. [15] Статья Гартмана. См. «Enzyklopädie des Islam», В. I, S. 876.
Китайцам приходилось самим посылать свои корабли в эти гавани, если они не хотели полностью отказаться от всякого обмена товарами. Впрочем, они и раньше лишь в том случае ходили в плавание, если иностранцы не прибывали к ним сами. Масуди подчеркивает, что в его время (X в.) арабские и китайские купцы обычно встречались в Галла (то есть в Галле). С точки зрения истории культурных связей наибольшее значение имеет, конечно, то, что в IX в. в китайских портах собиралось такое огромное количество иностранных купцов.
Путешествие Ибн-Вахаба, очевидно, состоялось незадолго до катастрофы 878 г., когда в Китае было еще спокойно. Точно определить время путешествия нельзя. Но, поскольку разрушение Бассоры относится к 871 г. (после чего плавание могло состояться), а избиение в Халчжоу — к 878 г. — дата, [208] до которой оно должно было завершиться, можно, пожалуй, согласиться с Краузе, считавшим, что Ибн-Вахаб находился в Китае в 874 г. [16] F.Е.А. Krause, Geschichte Ostasiens, Göttingen, 1925, В. I, S. 348.
Итак, Солиман и Ибн-Вахаб описывают как раз тот период, когда морская торговля арабов с Китаем достигла своего высшего расцвета. Поэтому по их рассказам мы можем, как отмечает Хирт, «изучить положение на важнейшем торговом пути, который вел от Багдада, Басры и Сирафа через Малабарский берег, Цейлон и Яву в Китай». [17] F. Hirth, Zur Geschichte des Orienthandels im Mittelalter, Chinesisch Studien, München–Leipzig, 1890, S. 25.
Следует особо подчеркнуть, что расположенный на севере Суматры Палембанг (Сривиджайя) долгое время был очень важным центром торговли и буддийской религии, где «купцы обычно останавливались и закупали пряности для Гуанчжоу». [18] S. Beal, The life of Hiuen Tsiang by the Shaman Hwui Li, London, 1914.
Приблизительно к той же культурной среде и к тому же периоду, что и сообщения Солимана и Ибн-Вахаба, относятся известные рассказы о мореплавателях из «1001 ночи», истории Синдбада Мореход, [19] «Сказка о Синдбаде Мореходе», «Книга 1001 ночи», пер. с арабского М.А. Салье, т. 5, стр. 264-344. — Прим. ред.
приключения «третьего календера и царского сына», принца Аджиба у Магнитной горы, а также «Книга чудес». [20] Бузург-ибн-Шахрияр, Чудеса Индии, пер. с арабского Р.Л. Эрлих, М., 1959.
Впрочем, автор полагает, что все эти расцвеченные фантастическими вымыслами произведения все же возникли несколькими десятилетиями позже, чем сообщения, записанные Абу Саидом. Так, Синдбад в своих странствиях ни разу не попадает дальше Суматры, а о Китае в его рассказах вообще не говорится ни слова. Если бы в тот период, когда создавались эти сказки, поездка в Китай все еще была обычным делом, то неизвестный автор наверняка отправил бы своих героев и в эту страну. Рейно полагает, что Синдбад из «1001 ночи» был историческим лицом, совершившим ряд плаваний в Индию. [21] М. Reinaud, Relation dos Voyages faits par les Arabes et les Persans dans l'indo et à la Chine dans le 9me siècle de l'ère chrétienne, Paris, 1845, p. CLXXX.
Однако в таком случае он жил не в VIII или IX в., как думает Рейно, а не раньше X в., то есть по крайней мере через несколько десятилетий после катастрофы 878 г. Впрочем, автор не решается утверждать, означает ли отсутствие каких-либо упоминаний о Китае в «1001 ночи», что это знаменитое произведение было создано позже 878 г. Для нас эта проблема не представляет особого интереса, но на нее следует обратить внимание востоковедов. Во всяком случае, если сказки «1001 ночи» были сочинены позже 878 г., то это полностью соответствует утверждениям Мжика:
«Поскольку прямое сообщение с Китаем по морю в X в. было нарушено из-за внутренних беспорядков, арабские корабли ходили только до Калаха [на Малакке], куда прибывали и китайские суда. Впоследствии моряки из западных стран стали распространять небылицы о том, что за Калахом мореплавание вообще невозможно». [22] «Orientalische Literaturzeitung», 1942, S. 242.
[209]
Как бы то ни было, книга о Синдбаде создана ранее 950 г., так как Масуди был уже знаком с ней. [23] L. Langlès, Les voyages de Sindbad le marin, Paris, 1814, p. 9 (и след.).
Знаменитый географический труд Масуди был написан между 943 и 947 гг. и подвергался переработке в 956—957 гг. [24] Статья Шарнуа. См. «Mémoires de l'Académie Impériale de St. Petersburg», 1834, p. 5.
Острова Сила, которые названы у Абу Саида, но были известны и многим другим арабам того времени, считались у мусульман Передней Азии самыми окраинными землями Восточной Азии. Иногда их также называли «страной Шюла», или «эс-Сила». [25] Masudi, éd. A. Sprenger, London, 1841, p. 358 (и след.).
Различные ученые пытались выяснить, что кроется за этим названием. Лелевель, основывавшийся только на созвучии, отождествлял их с островами Сулу, [26] J. Lelewel, Géographie du moyen-âge, Bruxelles, 1852, t. III, p. 3, 20.
Рейно, издатель Абу Саида, — с Японией; [27] M. Reinaud, op. cit., t. II, p. 39.
Рихтгофен — с Южной Кореей. [28] F. Riсthofen, China, Berlin, 1877, S. 1.
С Рихтгофеном соглашался и де Гуе, впрочем с оговоркой, что подчас под этим названием могли выступать и районы Японии. [29] M.J. de Gooje, Arabische Berichten over Japan, «Mededeelingen Akademie van Wetenschappen», Amsterdam, 1880, II. Reeks, Deel X, 3.
Флюкигер считает Силой остров Хайнань и близлежащее побережье материка. [30] F.A. Flockiger, Pharmokognosie des Pflanzenreichs, Berlin, 1882, S. 335.
К правильным выводам можно, очевидно, прийти, если принять во внимание, что в ближайшей к Японии части Кореи с давних времен существовало государство Силла (см. гл. 113). Поэтому Рихтгофен и де Гуе, видимо, ближе других подошли к истине. Возможно, что первоначально под названием «Сила» действительно подразумевалась только Корея. По данным Лонгфорда, в этом районе еще около 50 г. до н.э. возникло государство Симло, называвшееся также Силла или Шюла, а по-японски — Сираги. [31] J.H. Longford, The Story of Korea, London, 1911, p. 63.
Правда, не исключено, что понятие это не имело постоянного содержания и временами распространялось также на часть Японских островов. Впрочем, у корейского побережья тоже разбросано бесчисленное множество мелких островов, которым царь страны Силлы был обязан титулом «повелителя 10 000 островов». [32] Ibn Kbordadbeh, Kitâb al-Masâlik wa'l Mamalik, ed. de Goeje, Leiden, 1889, S. 50.
Среди немногих арабов, располагавших более или менее точными сведениями о Дальнем Востоке, Япония именовалась Ваквак, что, видимо, было искажением японского названия (см. гл. 101). Ибн-Хордадбех четко различает Силу и Ваквак. [33] E.Renaudot, Anciennes relations des Indes et de la Chine, de deux voyages mahométans qui y allèrent dans le IX me siècle de notre ère, Paris, 1718 (London, 1733).
Что же до большинства других авторов, то они употребляют слово «Сила» как собирательное название для всех земель и островов, расположенных восточнее Китая. Следует иметь в виду, что Корея [210] в те времена легко могла сойти за остров, так как из Китая до нее, очевидно, добирались только морем. Итак, ничто не мешает нам толковать название «острова Сила» в самом общем понимании, относя к ним и Корею и Японские острова, и не пытаться проводить более точные границы.
Интервал:
Закладка: