Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 1
- Название:Неведомые земли. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1961
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 1 краткое содержание
Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.
Предлагаемый вниманию читателей I том охватывает период от экспедиции древних египтян в легендарную страну Пунт (1493/92 г. до н.э.) до мнимого римского посольства в Китай (166 г. н.э.)
Неведомые земли. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отсюда, однако, вытекают культурно-исторические выводы, имеющие большое значение. Старое предположение, что редкие путешественники из Индии и Средиземноморья, направлявшиеся ко двору китайского императора, всегда должны были плыть по морю до Тонкинского залива, несостоятельно. Они, как правило, не должны были следовать по морю восточнее устья Иравади.
Итак, теперь становится понятным, почему мореплаватели, направлявшиеся в Каттигару и Тяочжи, не имели никакого представления о том, что они находятся в Стране серов или вблизи от нее. В то же время посетители императорской резиденции города Сиань никогда не знали о том, что из южнокитайской гавани было удобнее и короче добраться до столицы по суше, чем из бассейна Иравади. С точки зрения общей продолжительности путешествия этот последний путь по Иравади обладал безусловными преимуществами и был значительно короче. Дело в том, что плавание к Тонкинскому заливу целиком зависело от муссонов. На ожидание изменения ветра при перемене направления плавания всякий раз затрачивалось несоразмерно много времени — как правило, несколько месяцев. Об этом мы узнаем из описания Марко Поло его обратного плавания из Зайтуна (Цюаньчжоу) в Индию. [11] «Книга Марко Поло», кн. III, гл. 5-32, стр. 173-200.
Путешествие по Иравади в глубь Китая было несравненно более целесообразным. Лишь для прибытия в пункты, расположенные на побережье Китая , правильнее было пользоваться исключительно морскими путями.
В Индокитае были и другие сухопутные дороги, приводившие в определенные районы Китая, которому с 110 по 222 г. принадлежало и Трунбо (Аннам). Одна дорога, которую Птолемей ведет от пункта Трилингон к Агимоифону, [424] соответствует «4-му пути» Фольца. Она, вероятно, вела из Мандалая непосредственно к Тонкинскому заливу. Другая, южная дорога, от пункта «Мареуры», который нужно, видимо, искать на реке Салуэн, весьма вероятно, шла через перевал Трех Пагод в Трунбо. Однако другие пути не играют для нашего исследования никакой роли.
Само по себе сообщение китайских летописей о событии 120/121 г. — это не более чем курьез или оригинальный анекдот. Но благодаря краткому указанию на то, что путь в Великую западную страну Дацинь шел через Юго-Западный Китай, это сообщение представляется нам весьма ценным. Оно помогает выяснить важный факт из истории культуры, которым мы, впрочем, еще раз займемся в гл. 65.
Только получив представления о таком пути, можно понять, почему у Птолемея пограничная река между «Индией» и Страной серов, то есть между более темнокожими аннамитами и китайцами, обозначена как Серос. [12] Ptolemäus, VII, 2, 7, 10.
Хотя Герман и внес ценный вклад в историю географии, его толкования, даже когда они относятся к более позднему времени, не свободны от различных вымыслов, и мы должны поэтому относиться к ним с большой осторожностью Относительно реки Серос он высказал следующее мнение:
«С серами, то есть с людьми шелка, название реки не имеет ничего общего, так как на морских путях китайцы были известны лишь под именем Θῖναι [Тинаи] или Σῖναι [Синаи]». [13] Pauly-Wissоwa, Real-Encyclopädie der klassischen Altertumswissenschaft, II, В. II, 2, S. 1738.
Посылка правильна, но из нее сделан совершенно неверный вывод. Если река, протекающая на границе Страны серов, называется Серосом, то несомненно, что здесь едва ли возможно случайное совпадение названия. Заключение должно быть совсем иным, а именно:
«Если на морских путях китайцы были известны лишь под названием Θῖναι или Σῖναι, то отсюда следует, что до реки, называвшейся Серос и являвшейся границей Страны серов, можно было добраться лишь по суше»
Приведенное выше толкование (см. гл. 58, стр. 408), согласно которому река Серос идентична Красной реке (Сонг-Кою), действительно отделяющей более темнокожих аннамитов от менее темных китайцев, приобретает большую вероятность. Нужно только предположить, что путешественники, ехавшие от Иравади в Юньнань, рассматривали верхнее течение Красной реки (а не ее устье ) как реку, протекающую по границе Страны серов. Сообщении Птолемея, по мнению автора, вообще исключают любое другое толкование.
Были ли фокусники с Запада, которые в 120 г. прибыли ко двору китайского императора, действительно первыми римскими подданными, попавшими в Срединную империю, точно сказать нельзя. Вспомним хотя бы о евреях, которые начали селиться в Китае еще за 50 лет до этого (см. гл. 52) и по крайней мере частично были раньше римскими подданными. Кроме того, существует предание, что около 100 г. до н.э. фокусники из Римской империи нашли путь в Восточную Азию. Это не представляется неправдоподобным, если учесть, что именно в тот период «шелковая дорога» стала свободной.
Глава 63. Прибытие в Китай первого посольства с Явы
(132 г.)
В 6-м году Юн-Цзянь императора Шунь-ди царь Ятяо [Ява] направил к границам Янани, Пянь, посольство, которое должно было передать дань. Император пожаловал Тяо-пяню [Деваварману] золотую печать и лиловую ленту. [1] «Хоуханьшу», гл. 116. См. Р. Pеlliоt, Deux intinéraires de Chine en Inde à la fin du VIII-me siècle, Paris, 1904, p. 226; «Journal Asiatique», 1919, v. 13, p. 455 (и след.).
Для культуры острова Ява, расположенного на главном морском пути в Китай, решающее значение имела колонизационная индийская экспедиция, которая рассматривалась в гл. 53. Индуизация острова, видимо, проходила в основном мирно, без применения насилия. Во всяком случае, Фогель писал: «Мы, пожалуй, вправе сделать вывод, что проникновение культуры индуизма, на Дальнем Востоке протекало мирно, путем торговли и других связей». [2] J.Ph. Vogel, The yapa inscriptions of king Mulavarman, from Koetei (East Borneo), «Bijdragen tot de Taal-, Landen Volkenkunde van Nederlandsch-Indie», 1918, B. 74, S. 192, 193.
О масштабах индуизации дает представление хотя бы тот факт, что Птолемей называет остров его индийским названием, так как птолемеева Ябадиу [3] Ptolemäus, VII, 2, 29.
есть не что иное, как индийское Явадвипа, и означает, как он правильно переводит, «Просяной (ячменный) остров». Не менее поучителен тот факт, что уже через 50 лет после колонизационной экспедиции правитель Явы носил чисто санскритское имя — Деваварман, как это установлено Ферраном. [4] G. Ferrand, Le Kouen-louen et les anciennes navigations, «Journal Asiatique», 1919, v. 13, 14, (т. 13, см. примечание на стр. 456).
Развитие морских связей между Китаем и Индией, в которых Ява, как правило, играла роль транзитной базы, уже давно привело к установлению дипломатических сношений между Явой и Китаем. Упомянутый царь Деваварман направил в январе или феврале [5] «T’oung рао», 1912, v. XIII, p. 457.
132 г. посольство с дарами ко двору китайского императора.
Древние летописи Ханьской династии, упоминающие об этом событии, высокомерно называют эти добровольные подарки «данью». Китайский император попытался и на сей раз вручить послам золотую медаль с шелковой [426] лентой — символ суверенитета над Явой, как он это сделал с первыми послами Японии (см. гл. 49).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: