Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 1
- Название:Неведомые земли. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1961
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 1 краткое содержание
Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.
Предлагаемый вниманию читателей I том охватывает период от экспедиции древних египтян в легендарную страну Пунт (1493/92 г. до н.э.) до мнимого римского посольства в Китай (166 г. н.э.)
Неведомые земли. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3
«Ляншу» (II в. н.э.). См. F. Hirth, China and the Roman Orient, Shanghai, 1885, p. 47.
4
Исследования Уккерта и Германа. См. «Rheinisches Museum für Philologie», 1839, S. 329; «Mitteilungen der Geographischen Gesellschaft in Wien», 1915, S. 480.
5
Ptolemäus, 1, 14, 1. [См. М.С. Боднарский. указ. соч., стр. 302. — Ред. ]
6
«Geographische Zeitschrift», 1930, S. 270 (и след.). [Реконструкцию карты Юго-Восточной Азии по Птолемею и сопоставление ее с действительностью см. Дж.О. Томсон, указ. соч., стр. 435. — Ред. ]
7
В этой связи заслуживает внимания, что еще в 1462 г. в одной арабской рукописи пролив Банка (между Банкой и Суматрой) обозначен как Муза, причем упоминается, что он «известен всем путешественникам». См. статью Феррана, «Journal Asiatique», 1919, v. 14, p. 54. При пользовании Малаккским проливом это было бы совершенно невозможно.
8
Как правило, корабли, плававшие в открытом море, всегда оказывали предпочтение расположенным восточнее проливам из-за более благоприятных ветров, и только суда, следовавшие вдоль берега, обычно проходили через Малаккский пролив. Мореходные карты Германской морской обсерватории рекомендуют парусным судам проходить через Малаккский пролив только с ноября до февраля, и лишь при плавании в восточном направлении, в Таиланд и Намбо. В других же случаях предпочтительнее пользоваться Зондским или еще более восточными проливами.
9
W. Volz, Südostasien bei Ptolemäus, «Geographische Zeitschrif», 1911, B. 17, S. 31.
10
Ptolemäus, VII, 2, 28.
11
H. Kern, Java en het goudeiland volgens de oudste berichten, «Bijdragen van het Kon. Institut, Verspr. Geschriften», 1869, Deel V, S. 303; См. также статью Леви, «Journal Asiatique», 1918, v. XI, p. 150.
12
A. Herrmann, Die alten Verkehrswege zwischen Indien und Südchina, «Zeitschrift der Berliner Gesellschaft für Erdkunde», 1913, S. 778.
13
Ptolemäus, I, 14.
14
W. Volz, op. cit., S. 23.
15
Ibidem.
16
Ptolemäus, VII, 2, 7, 10.
17
H. Kern, op. cit. [«Рамаяна» — индийская эпическая поэма, посвященная «подвигам Рамы». В четвертой песне содержится много географических сведений. Видный французский индолог Сильвен Леви назвал «Рамаяну» «подлинным курсом индийской географии». См. Sуlvain Levi, Pour Thistoire du Ramayana, «Journal Asiatique», 1918, v. I. — Ред. ]
18
W. Vоlz, op. cit., S. 33.
19
«Geographische Zeitschrift», 1930, S. 269 (и след.).
20
Географическая долгота этих островов в изданиях Птолемея, видимо, при переписке ошибочно перемещена на 30°. Объяснения автора см. «Archiv für Kulturgeschichte», 1930, S. 359.
21
F. Richthofen, Vorlesungen über allgemeine Siedlungs- und Verkehrsgéographie, Berlin, 1908, S. 251.
22
«Verhandlungen der Berliner Gesellschaft für Erdkunde», 1876, S. 87; см. также F. Richthofen, China, Berlin, 1877, В. III, S. 423, 504.
23
F. Hirth, Chinesische Studien, München–Leipzig, 1890, В. I, S. 19. Статьи Германа см. «Zeitschrift der Gesellschaft fhr Erdkuncle zu Berlin», 1913, S. 771; Pauly-Wissоwa, Real-Encyclopädie der klassischen Altertumswissenschaft, В. XI, 1, S. 50.
24
«Кангига» (или Канджига) — часть Верхнего Лаоса на полуострове Индокитай. См. «Книга Марко Поло», кн. II, гл. 127, стр. 145 и примечание к стр. 297. — Прим. ред.
25
Martianus, Heracleensis, Periplus maris exieri, I. 46 (ἀπὸ δἐ toῦ Κοττιαριος ποταμοῦ ἐκδέχεται Καττίγαρα) (ср. цитату в гл. 55).
26
Н. Кiеpert, Lehrbuch der alten Geographie, Berlin, 1878, S. 44 (примечание 2); S. Günther, Das Zeitalter der Entdeckungen, Leipzig, 1901, S. 4; G.E. Gerini, Early geography of Indo-China, «Journal of the R. Asiatic Society 1897», p. 557; Researches on Ptolemys géography of East Asia, «Asiatic Society Monographs», 1909, v. I; P. Τeleki, Die Ptolemäische Geographie von Ost-Asien, «Petermanns Mitteilungen», 1910, S. 304.
27
R. Hennig, op. cit., а также «Klio», 1929, В. XXIII, S. 272 (и след.); «Archiv fhr Kulturgeschichte», 1930, В. XX, S. 350 (и след.).
28
Статья Эдкинса. См. «Journal of North China Asiatic Society», 1860, v. II, p. 77; F. Riсhthоfen, China, В. I, S. 332. Рихтгофен писал: «Большая река вытекала из озера Тайху и впадала в море у Ханчжоу. В III в. она прекратила свое существование».
29
«Книга Марко Поло», кн. II, гл. 152, стр. 159-162. [Марко Поло пишет, что название «Кинсай» (современный Ханчжоу) означает «Небесный город».]
30
F. Richthofen, China, Berlin, 1878, В. III, S. 637 (и след.).
31
F. Hirth, China and the Roman Orient, Leipzig–München, 1885.
32
Статья Хирта. См. «Journal of the Royal Asiatic Society», 1896, p. 66. Ср. со статьей о морских связях древнего Китая. См. «Geographische Zeitschrift», 1896, S. 449.
33
Martianus, op. cit.
34
Cм. A. Herrmann, Die Verkehrswege zwischen China, Indien und Rom urn 100 n. Chr. G., Leipzig, 1922.
35
Pauly-Wissowa, Real-Eneyelopädie der klassischen Altertumswissenschaft, B. XIV, S. 1779.
36
A. Wurm, Marinus of Tyre, Chotebor, 1931.
37
S. Beal, The life of Hiuen-Tsiang, by the Shaman Hwui-Li, London, 1914.
38
R. Hennig, Ostasien bei Ptolemäus. «Geographische Wochenschrift», 1930.
39
«Philologische Wochenschrift», 26. September, 1936, S. 1090.
1
Рапта означает «сшитый». Несомненно, это название связано с обычаем, широко распространенным в отдельных частях Индийского океана, употреблять сшитые лодки и морские суда, так как железо было тогда слишком дорого. Об этом неоднократно сообщалось и в позднем средневековье (см. гл. 55).
2
Ptolemäus, 1,9, 1; 14, 2; 17. [См. М.С. Боднарский, указ. соч., стр. 296, 303, 306, 307. — Ред. ]
3
Страбон, XVI, 4, § 14.
4
Vivien de Saint-Martin, Le Nord de l’Afrique, Paris, 1863, p. 312 (и след.).
5
С. M;üllеr, Geographi graeci minores, Paris, 1855, v. 1, p. 271.
6
E. Glaser, Skizze der Geschichte und Géographie Arabiens, Berlin, 1890, В. II, S. 206 (и след.).
7
Гримм также искал Рапту в Килве. См. «Kolonialpolitische Korrespondenz», 1887, S. 355.
8
H. Schlichter, Ptolemys Topography of Eastern Equatorial Africa, «Proceedings of the Royal Geographical Society», 1891, v. XIII, p. 524, 531.
9
J. Strandes, Die portugiesische Zeit von Deutsch- und English Ostafrika, Berlin, 1899, S. 81.
10
B. Struck, Rhapta, Prasum, Menuthias, «Zeitschrift der Berliner Gesellschaft, für Erdkunde», 1921, S. 191 (и след.).
11
Pauly-Wissowa, Real-Encyclopädie der kiassischen Altertums wissenschaft, II, B. T, 1, S. 242.
12
Н. Кiеpert, Lehrbuch der alien Geographie, Berlin, 1878, S. 207.
13
«Berichte der Sächsischen Akademie der Wissenschaften, philologisch-historische Klasse», 1916, S. 57.
14
A. Roscher, Ptolemäus und die Handelsstrassen in Centralafrika, Gotha, 1857, S. 93.
15
B. Struсk, op. cit.
16
Pauly-Wissоwa, Real-Encyclopädie der klassischen Altertumswissenschaft, В. XIV, 2, S. 1768.
17
Страбон, XVI, 4, § 14. [Страбон называет также этот мыс Южным Рогом. — Ред. ]
18
См. «Плавание вокруг Эритрейского моря», «Вестник древней истории», 1940, № 2, стр. 266.
1
Ptolemäus, I, 8, 4. [См. М.С. Боднарский, Античная география, 1953, стр. 295. — Ред. ]
2
Ptolemäus, I, 7, 2; 8, 1 [См. М.С. Боднарский, указ. соч., стр. 293, 295. — Ред. ]
3
Ptolemäus, IV, 9, 4; VII, 5, 2.
4
Vivien de Saint-Martin, Le Nord de l’Afrique, Paris, 1863, p. 215.
5
H. Кiepert, Lehrbuch der alten Geographie, Berlin, 1878, S. 223.
6
E. Norden, Germanische Urgeschichte, Leipzig, 1920, S. 440 (примечание).
7
O. Pesсhel, Geschichte der Erdkunde, München, 1865, S. 25.
8
«Zeitschrift der Berliner Gesellsehaft für Erdkunde», 1868, B. 3, S. 23. [Здесь игра слов. Греческая фраза означает: «которая затемняет подлинное значение слова». Между тем слово «этимология» означает «учение об истинном значении слова». — Ред. ]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: