Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 1
- Название:Неведомые земли. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1961
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 1 краткое содержание
Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.
Предлагаемый вниманию читателей I том охватывает период от экспедиции древних египтян в легендарную страну Пунт (1493/92 г. до н.э.) до мнимого римского посольства в Китай (166 г. н.э.)
Неведомые земли. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Местонахождение Корбилона известно лишь приблизительно. Возможно, что только в Корбилоне Пифей получил или нанял корабль и команду, благодаря чему смог совершить свое путешествие, а на Уэссане взял на борт эстримнийских переводчиков, которые ему могли понадобиться в Британии.
Основной задачей Пифея, видимо, было выяснить, следует ли рассматривать Британию как остров или как часть материка. До Пифея был известен только крайний юг Британских островов, да и то поверхностно. [51] R. Hennig, Die Kenntnis von Britannien im Altertum, «Geographische Zeitschrift», 1928, S. 22, 88.
Заинтересованные в торговле оловом купцы Массилии теперь, очевидно, захотели узнать подробности о той очень плохо известной стране, откуда привозили этот металл, пользовавшийся большим спросом. Шультен как-то упомянул о том, что «у массилиотов ни один металл не пользовался таким спросом, как олово». [52] A. Schulten, Avieni Ora maritima, Barcelona–Berlin, 1922, S. 32.
Пифей медленно и добросовестно объехал весь остров Великобританию, для чего ему потребовалось целых 40 дней. Вот свидетельство того, как тщательно он выполнил свою задачу. Впоследствии на основании столь продолжительного плавания поверхностные критики подсчитали, что окружность Великобритании составляет якобы 40 тыс. стадий (7,4 тыс. км), ибо предполагалось, что в знакомых морях за сутки (24 часа плавания) можно было пройти 1 тыс. стадий (185 км). При этом упускалось из виду, что в незнакомых и опасных морях продвигались значительно медленнее, особенно если одновременно нужно было заниматься различными географическими наблюдениями. Основываясь на этом, критики подвергали сомнению правдивость Пифея, так как в действительности длина береговой линии Великобритании в два раза меньше той, которую они сами ошибочно подсчитали по его сообщению.
Как мало известна была Британия еще ко времени Цезаря, можно судить по заметке Диодора, что в древности никто не достигал ее, даже Геракл и Дионис. [53] Диодор Сицилийский, V, 21.
Купцы из Массилии, которые, видимо, посещали иногда Британские острова, остерегались говорить об этом и хранили свои сведения в тайне.
Все, что было известно о Британии грекам и римлянам до Цезаря, они вероятно, узнали главным образом благодаря Пифею: наземные пути для торговли оловом, хороший прием, оказываемый местными жителями чужеземным купцам у мыса Белерион, где они «часто общаются с чужеземцами» (Диодор). Знакомство греков с кельтскими названиями островов, очевидно, [185] также исходит от Пифея. [54] Müllenhoff, op. cit., В. I, S. 95, 321.
Название «Британские острова» (νῆσοι Πρεταννικαὶ), происходящее, видимо, от кимрского слова prydain , а также термины «Иерна» (Ирландия) и «Альбион» (по-кельтски: «Белая страна», именуемая так из-за меловых прибрежных уступов [55] Holder, op. cit., В. I, S. 552. [А. Брут («Землеописание известного древним света», СПб., 1830, стр. 322), ссылаясь на Помпония Мелу, дает иное толкование происхождению слова «Британия». Он выводит его от слова brit (раскрашенный) и tania (страна), что означает «страна, жители которой наводят краской пятна на теле». — Ред. ]
), видимо, первым применил Пифей.
Во время своего плавания вокруг Британии Пифей совершил также и свой замечательный подвиг, благодаря которому его имя прославилось вопреки всей неразумной и враждебной критике древних писателей. Речь идет о его шестидневном плавании по открытому Северному морю к загадочной земле Туле, которая, как «ultima Thule» — крайняя северная оконечность исследованного мира, приобрела широкую известность. Название это через песенку о короле из Туле вошло в величайшее поэтическое творение немецкой литературы. [56] Holder, op. cit., В. I, S. 83. [Автор имеет в виду известную немецкую песенку, начинающуюся словами «В Туле жил да был король…», включенную Гёте в трагедию «Фауст». — Ред. )
Уже 2000 лет ведется спор о том, какая из наших современных стран была пифеевой страной Туле. Шетландские острова, различные части Скандинавии, Исландия и даже Гренландия принимались за цель специальной экспедиции массилиотского ученого. Мы в этой связи не станем подробно взвешивать все доводы за и против, а сошлемся лишь на весьма обширную специальную литературу, особенно на чрезвычайно глубокое и обстоятельное исследование Нансена по этому вопросу. [57] F. Nansеn, Nebelheim, Leipzig, 1911, В. I, S. 47-76.
Выводы этого ученого были подтверждены и расширены автором. [58] R. Hennig, Von rätselhaften Ländern, München, 1925, S. 95-137. [См. также Дж.Ο. Томсон, указ. соч., гл. IV, стр. 210-220. — Ред. ]
Нансен вполне убедительно доказал, что Туле — это Норвегия , как предполагали еще задолго до него Бух [59] L. Вuсh, Reise durch Norwegen und Lappland, Berlin, 1810, S. 293 (и след.).
и Нильссон, [60] S. Nilsson, Die Ureinwohner des skandinavischen Nordens, Hamburg, 1863, S. 104 (и след.).
хотя они значительно разошлись в мнениях о том, какую именно часть страны посетил Пифей. По мнению автора, данные по истории поселений, культуры и торговли говорят за то, что речь может идти только о части Норвегии в районе Тронхеймс-фьорда. Так как эта область находится у 64° с.ш., то к ней прекрасно подходит описание Пифея, что летние ночи продолжаются здесь всего 2-3 часа. То обстоятельство, что Норвегия расположена на материке , в то время как в древности Туле постоянно считался «самым северным из Британских островов », не противоречит этой гипотезе. Ведь до XI в. и позже Скандинавию всегда считали островом, [61] Старейший литературный источник, в котором Скандинавия рассматривается как возможная часть материка, относится к 1074 г. Это труд Адама Бременского. См. Adam von Bremen, IV, 15 (Asserunt etiam periti locorum a Sueonia terrestri via permeasse quosdam usque in Graeciam). [Считают также, что они проникают из Свеноны сухопутной дорогой вплоть до Греции. — Ред. ]
и никто не мог предполагать, что [186] через 6 дней пути к северу от северного Британского острова можно снова подойти к Европейскому материку.
Рейтер недавно выдвинул новую гипотезу относительно острова Туле, [62] О.S. Rеutеr, Das Vorgebirge von Thule, «Forschungen und Fortsehritte», Januar 20, 1938, S. 26 (и след.).
с которой, однако, трудно согласиться. Ссылаясь на одно место из сборника исландских саг, он пишет [63] F. Jonsson, Landnamabok, Kopenhagen, 1900, S. 92.
:
«Старик Лодмундр направился из Борза в Исландию, причем как раз из Тулунеса».
Рейтер утверждает, будто слово «Тулунес» означает «нагорье Туле». Поскольку Ворз, несомненно, соответствует провинции Восс в районе теперешнего Бергена, то Туле следует искать в Бю-фьорде, у Бергена. Рейтер пишет:
«Мы вправе заключить, что по крайней мере с Шетландских островов германские моряки привезли грека Пифея в свою собственную страну, в гавань современного Бергена, причем первая достигнутая ими с запада провинция называлась Тула (в греческом произношении «Туле»). Оттуда Пифей отправился «на север вдоль этой страны» до районов, расположенных за Тронхеймом». [64] O.S. Reuter, Germanische Hochseestrassen, «Germanen-Erbe Dezemberheft», 1937, S. 335.
Интервал:
Закладка: