Василий Головнин - Путешествия вокруг света

Тут можно читать онлайн Василий Головнин - Путешествия вокруг света - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, издательство Array Литагент «Дрофа», год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Василий Головнин - Путешествия вокруг света краткое содержание

Путешествия вокруг света - описание и краткое содержание, автор Василий Головнин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Отважный мореплаватель В. М. Головнин, чья жизнь стала воплощением лучших душевных качеств, оставил нам великолепное литературное наследство – записки о своих кругосветных плаваниях. Его «Записки в плену у японцев в 1811, 1812 и 1813 годах» были переведены практически на все европейские языки. Спустя столетия сочинения известного путешественника вызывают интерес у каждого, кто стремится познать неизведанное.

Путешествия вокруг света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путешествия вокруг света - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Головнин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Англия внезапно напала на Данию. Этот момент совпал с прибытием «Дианы» к датским берегам. Одновременно с этим Россия, будучи в то время союзницей Наполеона, объявила войну Англии.

22

Драго (правильно: Драгёр) – населенный пункт на острове Амагёр близ Копенгагена.

23

Бакан – бакен – плавучий навигационный знак.

24

Остров Вены – небольшой остров в проливе Зунд (Эресунн).

25

Брандеры – морские суда, применяемые в сражениях для уничтожения неприятельского флота. Для подобной цели использовались старые суда, которые нагружали горючими веществами, поджигали и пускали по ветру в сторону чужого флота.

26

Родсхильд (правильно: Роскилле) – город в Дании на острове Зеландия, расположен западнее Копенгагена.

27

Эльсинор (правильно: Хельсингёр) – город в Дании на острове Зеландия. По преданию – именно здесь расположена могила «Гамлета, принца датского».

28

Кронборгский замок (Кронборг) – крепость на острове Зеландия, расположенная севернее города Хельсингёр.

29

Голстиния (правильно: Голштиния) – германская земля, расположенная в южной части полуострова Ютландия. В 1806 году Голштиния была присоединена к Дании, позднее она отошла к Австрии, а после австропрусской войны – к Пруссии.

30

Брандвахта – военное судно при порте, выполняющее сторожевые функции. В его обязанности входит осматривать все суда – как входящие, так и уходящие.

31

Элъсинборг (Хельсинборг) – город на юге Швеции, порт в проливе Эресунн.

32

Скагенский маяк – маяк на мысе Скаген – северной оконечности полуострова Ютландия (Дания).

33

Галс – направление судна относительно ветра. «Поворотили на левый галс» – значит, ветер дул с левого борта.

34

Стромстат (правильно: Стрёмстад) – город в Швеции, расположенный у входа в Осло-фьорд.

35

Бриг – двухмачтовое парусное судно, применяемое как для торговых, так и для военных нужд.

36

Ютландский риф – мель, расположенная неподалеку от северо-западного берега полуострова Ютландия.

37

Опорто (правильно: Порту) – крупнейший город-порт в северной Португалии.

38

Зеландская провинция Соединенных Штатов – нидерландская провинция Зеландия.

Остров Шопен (правильно: Схоувен) – нидерландский остров, расположенный в соединенном устье рек Шельда и Маас.

39

Норд-Форландский маяк – пункт в северной части пролива Па-де-Кале.

40

Доверский пролив (правильно: Дуврский) – английское название пролива Па-де-Кале.

41

Остров Уайт – остров в проливе Ла-Манш, принадлежащий Великобритании.

42

Портсмут – город-порт в проливе Ла-Манш, военно-морская база на юге Великобритании.

43

Английский канал – пролив Ла-Манш.

44

Фрегат «Спешный» и транспорт «Вильгельмина» – направлялись в Средиземное море к эскадре, руководимой адмиралом Синявиным. В момент их пребывания в Портсмуте было получено известие о разрыве отношений Англии и России. Англичане арестовали суда и конфисковали груз.

45

Гардемарин – воспитанник Мореходного корпуса. После окончания специальных классов выпускнику присваивалось звание корабельного гардемарина. После двух плаваний он производился в мичманы.

46

Грот-люк – люк, расположенный впереди главной мачты парусного корабля.

47

Дек – палуба на судне, а также пространство между палубами.

48

Банки – здесь: помещения для матросов.

49

Виндзейли – специальные парусинные рукава, предназначенные для вентиляции внутренних помещений судна.

50

Ростры – запас деревянных приспособлений для поднятия парусов. Обычно в связанном виде хранились у боковых бортов корабля.

51

Ванты – канаты (тросы), которыми укреплялись мачты и стеньги.

52

Спрюсова эссенция – экстракт канадской ели, из которого варили суррогатное пиво. Это средство применялось мореплавателями как противоцинготное.

53

Мыс Лизард – южный мыс полуострова Корнуолл (Великобритания).

54

Фальмут – английский порт, расположенный у западного выхода из пролива Ла-Манш.

55

Западная Индия – обобщенное название Антильских островов и Центральной Америки.

56

Кранцы – деревянные рамы или веревочные круги для хранения ядер на палубе.

57

Боканцы – балки, выдвинутые за борт и предназначенные для подвешивания шлюпок.

58

Порто-Санто – остров в Атлантическом океане, расположенный к северо-востоку от острова Мадейра.

59

Острова Дезертос – острова, расположенные к юго-востоку от острова Мадейра.

60

Пассатные ветры – постоянные ветры, дующие над океанами. В Северном полушарии они дуют с северо-востока и являются попутными для тех, кто плывет из Европы в Южную Америку. В Южном полушарии они дуют с юго-востока.

61

Острова Зеленого Мыса – острова в Атлантическом океане близ западной оконечности Африки.

62

Ванкувер Джордж (1758–1797) – английский мореплаватель, участник кругосветных путешествий Кука. В 1791 году руководил морской экспедицией, исследовавшей западные берега Северной и Южной Америки, а также Гавайские острова.

63

Лаперуз Жан Франсуа (1741–1788) – французский мореплаватель, исследовал острова Тихого океана, северо-восточные берега Азии и северо-западные берега Америки. Его именем назван пролив между островами Сахалин и Хоккайдо.

64

Дантркасто Жозеф Антуан (1739–1793) – французский мореплаватель. Его именем назван пролив между Тасманией и юго-западным мысом Австралии.

65

Шканцы – часть верхней палубы между средней и задней мачтами.

66

Петрель – буревестник.

67

Requin – так французы называют акул.

68

Шкафут – широкие доски, лежащие по бортам судна перед шканцами.

69

Бейдевинд – курс судна, составляющий острый угол с направлением ветра.

70

Аброголас (правильно: Аброльос) – скалы у берегов Бразилии (у 18° ю.ш.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Василий Головнин читать все книги автора по порядку

Василий Головнин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешествия вокруг света отзывы


Отзывы читателей о книге Путешествия вокруг света, автор: Василий Головнин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x