Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 4
- Название:Неведомые земли. Том 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1962
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 4 краткое содержание
Неведомые земли. Том 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пребывание в Бидаре, самом отдаленном из достигнутых путешественником городов, продолжалось, очевидно, как доказал Срезневский, с 14 ноября (Филиппова заговенья) 1469 г. по 4 марта 1470 г. (начало великого поста) [704] Срезневский , Хождение за три моря Афанасия Никитина в 1466–1472 гг., «Ученые записки II отделения Императорской академии наук», СПБ, 1856, т. II, ч. 2, стр. 225 (и след.).
. Решение возвратиться на родину было, видимо, принято в Дабуле в конце 1471 г. и вскоре осуществлено. Обратное путешествие через Ормуз, Персию и Трапезунд, неоднократно совершавшееся пешком, продолжалось девять месяцев, Пасху (29 марта 1472 г.) Никитин встретил в Маскате. В Трапезунд он пришел 1 октября, в Каффу — 5 ноября 1472 г. (за девять дней до Филиппова заговенья). С большой долей вероятности можно предположить, что Никитин решил подольше задержаться в Каффе и, возможно, провел там всю зиму. Сделать такой вывод позволяет его сообщение, что он истратил там свой, последний золотой. После многолетнего пребывания в стране с жарким тропическим климатом Никитин вряд ли думал продолжать путешествие в течение суровой русской зимы. Во всяком случае, в Смоленск он попал не ранее 1473 г. И здесь Никитина, изнуренного непомерным напряжением сил, нуждой и лишениями, видимо, после болезни настигла смерть. Как уже отмечалось, никакими другими биографическими данными о Никитине мы не располагаем. Неизвестно даже, в каком возрасте он скончался. Можно только с большим основанием полагать, что случилось это в 1473 г.
Прошло много времени, пока слухи о Никитине дошли до нерусской Европы. Однако его дневник, написанный на славянском языке, с множеством арабских и турецких вставок, рано вошел в сборники русских летописей. Первое незаслуженно забытое научное исследование посвятил дневнику Никитина Карамзин в 1816 г. [705] Н. М. Карамзин , История государства Российского, 1816, т. VI, гл. 7.
Несколько позднее было опубликовано исследование Строева [706] См. «Софийский временник», 1821, т. II, стр. 145 (и след.).
. Первое сообщение о путешествии Никитина на западноевропейском языке появилось в 1835 г. в Прибалтике [707] D. Jasуkоw , Reise nach Indien, unternommen von einem russischen Kaufmann im 15. Jahrhundert, «Dorpater Jahrbücher für Literatur, Statistik und Kunst, besonders Russlands», 1853, В. IV, S. 481 (и след.).
. Позднее дневник Никитина изучали в России упомянутый выше Срезневский и Казембок [708] См. «Полное собрание русских летописей», 1835, СПБ, т. VI, стр. 330 (и след.). [Лучшие из позднейших русских дореволюционных исследований: И. П. Минаев , Старая Индия. Заметки на «Хожение за три моря Афанасия Никитина», «Журнал Министерства народного просвещения», 1881, № 7–8. В советское время «Хожение» несколько раз переиздавалось, причем в научных изданиях воспроизводились тексты Никитина в нескольких версиях (списках) и их переводы на современный русский язык с обширными статьями и комментариями (изд. АН СССР, М.—Л., 1948), а также на языки хинди и английский с факсимильным текстом Троицкого списка и рисунками палехских художников (Географгиз, М., 1960). — Ред .]
. Наконец русский ученый Виельгорский перевел его на английский язык [709] Wiolhorsky , The travels of Athanasius Nikitin of Twer, «Publications of the Hakluyt Society», London, 1857, v. 22.
, а Мейер — на немецкий [710] К. H. Meyer , Die Fahrt des Athanasius Nikitin über die drei Meere, «Quellen und Aufsatze zur russischen Geschichte», Leipzig, 1920(?).
.
Глава 186.
Бенедетто Деи в Тимбукту
(1469 г.)
«Я был в Бейруте в тот год, когда привез во Флоренцию змею со 100 зубами и 4 ногами, в Иерусалиме в тот год, когда привез множество реликвий для моей сестры и двоюродных братьев, в Карфагене в тот год, когда привез хамелеона, который питается воздухом, в Тунисе в тот год, когда видел нашествие всепожирающей саранчи, в Сфаксе, знаменитом тунисскими войнами, в Оране и в Архудии, где продают обезьян и обезьяньих самок, которых перевозят со связанными лапками, как курочек. Был я и в Тимбукту, поселении в королевстве берберов, в самых жарких областях Земли. Там много занимаются торговлей и продают грубое сукно, саржу и рубчатые материи, которые изготовляют в Ломбардии» [711] Из рукописи Бенедетто Деи (оригинал хранится в Национальной библиотеке во Флоренции). См. Р. AmаIdi San Filippo , Biografia dei viaggiatori Italiani, Roma, 1882, t. I, p. 154.
.
Мы уже говорили об итальянском купце Мальфанте, который в 1447 г. предпринял путешествие в оазис Туат, видимо, по поручению генуэзского торгового дома и сообщил ценные наблюдения о торговых связях Западного Судана и о торговле солью с богатыми негритянскими странами на Нигере. Возможно, что и другие купцы время от времени проникали в глубь Африки. Но до нас дошло только одно сообщение о таком путешествии в письме флорентийского купца XV в. Бенедетто Деи. Оригинал этого письма хранится в Национальной библиотеке во Флоренции; копия с него, относящаяся к 1572 г., имеется в Мюнхенской государственной библиотеке [712] См. «Cedex Ital.», 160. Согласно любезному сообщению заведующего отделом рукописей Гартмана от 22 августа 1937 г., эта копия носит название: «Nota di memorie е storiedi Firenze, di Venezia, di Genova, di Pisa etc., dall, anno 1410–1470, scritta l'anno 1572».
.
Автор письма, вспоминая свои подвиги и похваляясь ими, мимоходом сообщает, что побывал в Тимбукту и там смог убедиться в оживленной торговле ломбардскими товарами. Из этого еще отнюдь не следует, что купцы из Южной Европы регулярно ездили в Тимбукту, ибо Лев Африканец через несколько десятилетий сообщает следующее: « Берберийские купцы нередко привозили европейские ткани в этот город [Тимбукту]» [713] Leо Africanus , Descrittione d ell'Africa. Английский перевод см. «Publications of the Hakluyt Society», v. 94, p. 824. [Лев Африканец, ал-Хасан ибн-Мухаммед ал-Ваззаи (ок. 1492–1552) — выдающийся марокканский географ и путешественник, родом из испанской Гранады. См. И. Ю. Крачковский , Соч., М.—Л., 1957, т. IV, стр. 445–450. — Ред .]
. Тем не менее проникновение в Тимбукту вряд ли было тогда исключительным достижением для европейского купца, иначе Деи подчеркнул бы это еще сильнее. После того как Изальгие благополучно достиг Нигера в 1405 г. и прожил там многие годы (см, т. III, гл. 156), появление через 65 лет христианских купцов в торговой стране не могло быть событием, единственным в своем роде. Во всяком случае, можно, пожалуй, считать установленным тот факт, что европейцы достигли гвинейских стран по суше раньше, чем до них добрались португальские моряки, продвигавшиеся туда очень медленно вдоль берега .
Богатую золотом негритянскую страну Мали с Тимбукту в качестве центрального пункта в те времена в основном искали с четырех сторон: из Египта (впрочем, европейские купцы вряд ли принимали в этом участие), из Туниса по транссахарским караванным путям, из Марокко, откуда шел основной поток, и от «Золотой реки» (Уэд-Дра), а позже, возможно, также от устьев Сенегала и Гамбии. Во всяком случае, Тимбукту, по сообщению Валентина Фердинанда от 1507 г., был «складочным пунктом для всего золота, которое на Западе и Востоке обменивали на соль» [714] «Abhandlungen der Königlish-Bayerischen Akademie der Wissenschaften», 1860, В. VIII, S. 272.
.
Интервал:
Закладка: