Юлия ГербАсий - Флешбэки из Поднебесной, или Каталина гоуз нах Джонгуо

Тут можно читать онлайн Юлия ГербАсий - Флешбэки из Поднебесной, или Каталина гоуз нах Джонгуо - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия ГербАсий - Флешбэки из Поднебесной, или Каталина гоуз нах Джонгуо краткое содержание

Флешбэки из Поднебесной, или Каталина гоуз нах Джонгуо - описание и краткое содержание, автор Юлия ГербАсий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вы когда-нибудь мечтали на целый месяц уехать в незнакомую страну? А вот студентка Катарина Павловская не мечтала, но волею случая отправляется на стажировку в Китай вместе с малосимпатичным студентом-ботаником с другого факультета. Но жизнь ее становится очень интересной и насыщенной уже на этапе подготовки документов для поездки: она знакомится со студентами-иностранцами из своего вуза, а также ее ждет головокружительный роман с загадочным Котом. Но в отношениях не бывает все просто, и ей еще предстоит помотать нервы в любовных перипетиях. Но несмотря ни на что, девушка не теряет свойственного ей оптимизма и чувства юмора и с удовольствием окунается в совершенно незнакомую культуру Поднебесной, знакомясь с особенностями менталитета жителей страны и приобщаясь к экзотической китайской кухне. Дочитав книгу до конца, читатель узнает, успеет ли Катарина встретить Новый 2020-й год дома или ей помешает очередная эпидемия, и сколько же все-таки шагов до счастья.
Содержит нецензурную брань.

Флешбэки из Поднебесной, или Каталина гоуз нах Джонгуо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Флешбэки из Поднебесной, или Каталина гоуз нах Джонгуо - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия ГербАсий
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нравилось парню, что он может работать не просто механически, а вдумчиво, наслаждаясь процессом, а не только результатом. А кроме всего прочего, немалые художественные способности помогали ему красиво и точно декорировать помещение. Еще школьником он ходил в кружок рисования, где был любимцем местной художницы и по совместительству учительницы. Особенно ему удавалась графика в черно-белых тонах. Но был один нюанс, который не позволил мальчику заняться рисованием профессионально – внезапно выявленная невозможность отличить красное яблоко от зеленого, а проще говоря, дальтонизм. А потому работать с красками он просто не любил, потому что не вполне различал их цвета, а вот черно-белый спектр сполна отвечал его художественным вкусам.

Довольно рано став самостоятельным и начав зарабатывать, Кондрат с удовольствием отрывался на полную катушку своей молодости – жизнь на адреналине, полная руфинга, бейсклаймбинга и посещения заброшек, алкоголь, кальян, курительные смеси и, конечно, девушки. Все это он поглощал с аппетитом и некоторой торопливостью, потому что хотел успеть все. И, несмотря на то, что он не был в полной мере тем, кого называют модным нынче словечком «пикапер», девушки в его жизни проносились, как деревья, на которые смотришь из окна высокоскоростного поезда где-нибудь в Китае. У него не было сознательного желания обольстить и бросить, а просто ритм жизни не давал ему задерживаться надолго ни на одной особе женского пола, потому что поезд несся мимо, а ему хотелось познать любовь и других прекрасных, волнующих, манящих и таких вкусно-пьяных обладательниц задорно бурлящего эстрадиола.

Вот только профессия строителя-ремонтника без гарантированного стабильного уровня дохода в глазах юных фемин не выглядела привлекательной ни с одной стороны, а потому Кондрат предпочитал совсем не говорить о своем роде занятий, отговариваясь фразами типа: «Не считаю нужным впустую тратить время на рассказ о работе, которая приносит реальные деньги, ведь слова никак не влияют на уровень доходов». Впрочем, иногда по ситуации он мог представиться художником для особенно романтичных натур, что, в общем-то, было отчасти правдой, или же руководителем направления одной крупной строительной компании, что с большой натяжкой тоже не было совсем уж неправдой. Компания из трех человек была не такой уж и маленькой, а на молодом Вебере действительно лежала ответственность за превращение банального ремонта в некий целостный художественный образ.

Возвращаясь в небольшую съемную квартирку, Кондрат обдумывал свою очередную татуху, которую планировал набить на плече. Однажды ему попалось красивое китайское изречение, которое очень точно отражало его нынешнее отношение к жизни: «Лучше быть разбитым нефритом, чем целой черепицей». Вот таким нефритом он и видел свою жизнь, которой, конечно, дорожил, но не представлял ее без регулярной порции адреналина, а скучное существование без драйва было для него сродни скучной черепице. И теперь парень хотел, наконец, запечатлеть этот лозунг не только в своем сердце, но и ощутить его всей кожей, причем в самом прямом смысле слова. Нужен был только корректный перевод на китайский язык, потому что иероглифы будут смотреться намного эффектнее на его жилистой мускулистой руке. И появлялся удобный повод написать той симпатичной телочке, с которой он недавно познакомился на вписке у Вичи.

Ему было забавно, что при всей внешней привлекательности, манит она его в первую очередь не этим. А вот то, что у нее, похоже, серьезные отношения с малосимпатичным Кондрату субъектом, прямо таки распаляло его страсть: добыть, увлечь, прорасти в ее сознании, в душе, ну и в теле, разумеется – вот это было тоже своего рода адреналином, такую охоту он любил. Чужая добыча – желанная добыча. Он уже понял, что этот трофей так просто в руки не дастся, но именно это и добавляло остроты ощущениям. «Катана, значит, – он усмехнулся и даже мысленно облизнулся, предчувствуя азартную игру. – Где-то лежит тот кленовый лист с ее контактами? Надо написать сегодня». Одна странность не давала ему покоя – удивительное сходство ее записки с татуировкой у него на груди. Случайность?.. Или была в этом какая-то странная предопределенность? Впрочем, Кот не был склонен к мистицизму, а потому решил для себя, что это просто удачное совпадение, на котором можно будет и сыграть, причем с выгодой для себя, как ему казалось. Девочка и в самом деле была годная.

В животе настойчиво заурчало, и Кондрат достал из сумки оставшиеся с обеда беляши, решив пожевать по дороге. И тут на ароматный запах из ближайших кустов выплыла лохматая тушка на четырех лапах, дружелюбно помахивая хвостом. Собакевич был забавный – когда-то белый, с всклокоченной спутанной шерстью. На морде его красовалось асимметричное черное пятно, расплывшееся на левое ухо и глаз. Пёсель подошел к парню поближе, заглядывая ему в лицо доверчивыми круглыми черными глазами-вишенками, он вел себя предельно тактично для собаки, и только хвост, как вентилятор, вращающийся в разные стороны, выдавал его нетерпение.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Привет, Серж! Добро пожаловать в наш город! Меня зовут Катя, и сегодня я буду твоей помощницей (пер. с англ.).

2

Buddy – приятель, коллега (пер. с англ.).

3

Не мог бы ты снять бандану? Доктор должна осмотреть твои волосы (пер. с англ.).

4

Magnifique – великолепно, красиво (пер. с франц.).

5

Вайб – настроение, атмосфера, энергетика (сленг).

6

Femme fatale – роковая женщина (пер. с франц.).

7

ЧСВ – чувство собственно важности (сленг).

8

Михаил Задорнов «Умом Россию не поДнять!».

9

Katalina goes nach Zhōngguó – Катарина едет в Китай (пер. с англ., нем., кит. (пининь)).

10

Wǒ huì shuō Hànyǔ (пиньинь).

11

Huí jiā de shíhòu, wǒ zhōngguó huáiniàn (пининь).

12

Bonjour monamour – привет, любовь моя (пер. с франц.).

13

Charme – очаровать, обаять (пер. с франц.).

14

Данная статья посвящена количественной оценке базового алгоритмического анализа неравномерных синусоидальных сигналов (пер. с англ.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия ГербАсий читать все книги автора по порядку

Юлия ГербАсий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Флешбэки из Поднебесной, или Каталина гоуз нах Джонгуо отзывы


Отзывы читателей о книге Флешбэки из Поднебесной, или Каталина гоуз нах Джонгуо, автор: Юлия ГербАсий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x