Жюль Верн - Дядюшка Робинзон
- Название:Дядюшка Робинзон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-86218-292-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Дядюшка Робинзон краткое содержание
«Дядюшка Робинзон» — первая попытка Жюля Верна создать приключенческий роман, в котором познавательное начало органично сочеталось бы с живой, запутанной интригой. Многие мотивы этого неоконченного произведения перенесены в знаменитый «Таинственный остров».
Дядюшка Робинзон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Правда, папа? — спросил Марк. — Ты сумеешь сделать порох?
— Не обещаю пороха высшего качества, но вещество, которое сослужит нам добрую службу, думаю, сделаю.
— Но тогда вам будет не хватать только одной вещи, — вмешалась в разговор миссис Клифтон.
— Какой, дорогая Элайза? — спросил инженер.
— Огнестрельного оружия, друг мой.
— Ба, да разве у нас нет пистолета Роберта?
— Конечно есть! — не выдержал непоседливый юноша, несколько раз крикнув «ура».
— Спокойнее, Роберт, — сказал мистер Клифтон. — Давайте продолжим наше восхождение, а серу соберем на обратной дороге.
Путешественники снова тронулись в путь. Они уже достигли такой высоты, когда с восточной стороны можно было охватить взглядом полукруглый широкий горизонт. Казалось, река резко поворачивала к северу и к югу: к северу, за большим болотом, недалеко от которого дядюшка нашел мистера Клифтона; к югу, за высоким отрогом, протянувшимся позади устричной банки. С этой высокой точки виднелись четкие контуры просторной бухты, куда впадала река, извилистая лента небольшой реки, протекавшей через лужайки, хаотично растущие леса и озеро, походившее отсюда на огромный пруд. На севере глубокий залив врезался в побережье, которое тянулось с запада на восток. Таким образом там располагалась бухта, заканчивавшаяся на востоке покатой горой, которая и закрывала дальнейший обзор. На юге же, наоборот, береговая линия была абсолютно прямая, словно прочерченная рейсфедером. Побережье от мыса до высокого отрога протянулось приблизительно на шесть лье. Однако пока невозможно было предугадать, простирался ли за пиком материк или у его не видимого еще подножия плескались океанические волны. Что касается местности, примыкавшей к этой стороне пика и омываемой двумя рукавами реки, то она казалась наиболее плодородной. На юг уходили гряды дюн, а северная часть представляла собой огромную трясину.
Семья сделала остановку, чтобы лучше рассмотреть раскинувшиеся перед глазами землю и океан.
— Ну, мсье инженер! Что вы обо всем этом думаете? — спросил дядюшка. — Где мы находимся — на острове или на материке?
— Не знаю, что и сказать вам, мой почтенный спутник, — ответил Клифтон. — Ведь я не вижу дальше той горы, которая скрывает от нас восточную часть земли. Мы поднялись не выше трехсот футов над уровнем моря. Давайте попытаемся достигнуть плато, с которого поднимается пик. Вероятно, мы сумеем его обогнуть и осмотреть восточную сторону побережья.
— Боюсь, что последняя часть восхождения будет слишком утомительной для миссис Клифтон и двух малышей.
— Но здесь, — ответила мать, — нам совершенно нечего бояться. На нас никто не нападет, и мы с Джеком и Белл подождем вашего возвращения.
— Действительно, моя дорогая, — ответил Клифтон. — Полагаю, что здесь некого бояться — ни людей, ни зверей.
— К тому же разве мой Джек не защитит меня? — улыбаясь, сказала миссис Клифтон.
— Он будет защищать вас как герой! — ответил дядюшка. — Он у нас маленький рыцарь без страха и упрека. Но, если хотите, мадам, я могу остаться с вами.
— Нет, нет, друг мой. Идите вместе с мужем и детьми. А мы с Джеком и Белл немного отдохнем, ожидая вас.
Придя к такому решению, мистер Клифтон, дядюшка, Марк и Роберт возобновили восхождение, и скоро расстояние превратило мать и двух малышей в маленькие, едва различимые точки.
Дорога была нелегкой. Склоны становились все более и более крутыми, ноги скользили на лавовых потоках, но в конце концов удалось добраться до верхнего плато. Однако путешественникам пришлось бы отказаться от идеи достичь вершины вулкана, если бы восточные склоны оказались бы такими же крутыми, как западные.
Наконец, после часа труднейшего и чрезвычайно опасного восхождения по осыпям, дядюшка, отец и юноши дошли до настоящего основания пика. Это было крайне узкое, но вполне доступное плато. Расположенное на уровне девятисот или тысячи метров над уровнем моря, оно постепенно поднималось по наклонной к северу. Над плато возвышался пик, высота которого достигала семисот или восьмисот метров. Огромная снежная шапка сияла под лучами солнца.
Несмотря на усталость, никто даже и не думал об отдыхе. Путникам не терпелось обогнуть гору. Перед ними все шире и шире открывался северный горизонт. Создавалось впечатление, что примыкавшая с востока к бухте местность понижалась.
Через час путешественники обогнули северную сторону пика, но земли не увидели. Инженер, дядюшка и подростки продолжали упорно двигаться вперед. Они почти не разговаривали, объятые одинаковым волнением. Неутомимые Марк и Роберт шагали впереди. Наконец, около одиннадцати часов, положение солнца подсказало Клифтону, что они у цели.
Взору путешественников открывалось огромное море, уходившее за горизонт. Они в полном молчании смотрели на океан, ставший теперь их тюремщиком. Отныне — никакого общения с себе подобными. Ждать помощи не от кого. Они — совершенно одни на земле, затерявшейся где-то в Тихом океане.
Итак, это остров, окружность которого, по подсчетам инженера, приблизительно двадцать — двадцать два лье, что гораздо больше острова Эльбы и вдвое превосходит остров Святой Елены. Следовательно, остров относительно небольшой, и мистер Клифтон не знал, как объяснить присутствие здесь крупных животных, следы которых они недавно видели. Безусловно, вулканическая природа этой земли могла дать ответы на многие вопросы. Разве нельзя предположить, что раньше остров был гораздо крупнее и что значительная его часть исчезла под океаническими водами? Или же он некогда откололся от материка и удалился от него на значительное расстояние. Клифтон дал себе слово проверить все эти гипотезы. Дети, завороженные видом бескрайнего океана, поняли весь драматизм ситуации. Они замерли на месте.
Марк и Роберт ни о чем не спрашивали отца. Отец подал сигнал трогаться в обратный путь. Спустились они быстро и через полчаса увидели миссис Клифтон, погруженную в тягостные раздумья.
Миссис Клифтон, заметив мужа и детей, тут же встала и пошла им навстречу.
— Так что же? — спросила она.
— Остров, — ответил инженер.
— Пусть свершится воля Господня, — прошептала мудрая женщина.
Глава XXI
Пока мужчины отсутствовали, миссис Клифтон приготовила еду из оставшейся дичи, убитой накануне. В половине первого путешественники начали спускаться с горных склонов. Они напрямик пересекли лесную зону и вышли к реке в верхней части ее течения, то есть за водопадом. В этом месте водопад превращался в настоящую стремнину и его воды бурно вспенивались над выступавшими чернеющими скалами. Место выглядело совершенно диким. Преодолев хаотичное нагромождение деревьев, лиан и колючих кустарников, маленький отряд вышел к шлюпке. Путешественники сложили в нее провизию, растения, различные вещества, собранные по дороге, а затем быстро устремились вниз по течению. В три часа они достигли устья реки, впадавшей в озеро. Был поднят парус и шлюпка, подгоняемая попутным ветром, вошла в нижний рукав реки. В шесть часов вечера семья возвратилась в пещеру. Дядюшка тут же вскрикнул от изумления. Было видно, что кто-то пытался сломать изгородь. Некоторые колья были расшатаны, но, к счастью, не выдернуты из земли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: