Верн Жюль - Воздушная деревня

Тут можно читать онлайн Верн Жюль - Воздушная деревня - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, издательство Ладомир, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Верн Жюль - Воздушная деревня краткое содержание

Воздушная деревня - описание и краткое содержание, автор Верн Жюль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Охотничья экспедиция за слоновой костью заканчивается гибелью имущества и одного из участников. Цель оставшихся в живых — добраться до обжитых мест, но на пути у них стоит Великий лес экватоиальной Африки — таинственный и неизведанный.

Воздушная деревня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воздушная деревня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Верн Жюль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

119

Олимпийские игры — в Древней Греции общегреческие празднества и состязания (езда на колесницах, пятиборье, кулачный бой, конкурс искусств). Устраивались в честь бога Зевса на горе Олимп с 776 года до н. э. каждые четыре года. Отменены в З94 году н. э. Возобновлены в 1896 году. Не проводились в 1916, 1940, 1944 годах в связи с мировыми войнами.

120

Гарпии — в греческой мифологии богини вихря, крылатые существа (полуженщины-полуптицы) отвратительного вида.

121

3имородки — птицы семейства ракшеобразных. Длина 10–47 см. Обитают по берегам озер и рек.

122

Жюль Верн ошибается: муха цеце является переносчиком возбудителей ряда опасных заболеваний человека, в частности — сонной болезни, от которой ежегодно в Африке погибают тысячи человек.

123

Грот — естественная или искусственная пещера.

124

Дискант — высокий голос у мальчиков.

125

Мол — настоящий, а не сотворенный природой, как здесь, мол — сооружение, возводимое в море у гавани в виде прочной стены, примыкающей одним концом к берегу; служит для причала судов и защиты порта от волн со стороны открытого моря.

126

Рудимент — слово употреблено здесь в первоначальном значении, в смысле недоразвитости, неполности; сейчас понятию "рудиментарныс органы" придается несколько иной смысл: органы, утратившие свое значение и находящиеся на пути к исчезновению.

127

Эксперимент — научно поставленный опыт, наблюдение исследуемого

явления в точно учитываемых условиях, позволяющих слсдить за ходом явления и воссоздавать его при повторении этих условий.

128

Руссо Жан-Жак (1712–1778) — французский писатель и философ

129

Фонограф — первый прибор для механической записи и воспроизведения звука на цилиндрическом валике с помощью иглы, связанной с мембраной; изобретен американцем Томасом Алвой Эдисоном (1847–1931) в 1877 году. Применялся до 30-х годов ХХ века, на его основе были созданы граммофон и патефон, в 40–50 годах вытесненные магнитофонами, электрофонами и проч.

130

Симиолог — специалист, изучающий обезьян. (Примеч. перев.)

131

Абстрактный — мысленно выделяющий существенные свойства и связи предмета и отвлекающийся от других частностей и связей, в результате чего получается общее понятие о предмете; противоположность абстрактному — конкретное.

132

Универсальный — всеобщий: всеобъемлющий, повсеместный, разносторонний; для всего пригодный.

133

Демонтировать — разобрать на отдельньн части машину, аппарат, сооружение, снять их с места, с фундамента.

134

Вокальный — исполняемый голосом; относящийся к пению.

135

Модификация — видоизменение.

136

Дарвин Чарлз Роберт (1809–1882) — английский естествоиспытатель, создатель теории эволюции (развития) органического мира.

137

Эмоция — чувство, переживание, душевное волнение (гнев, страх, радость и т. п.).

138

Гипотеза — предположение, требующее проверки и подтверждения фактами, чтобы стать достоверным.

139

Экзальтированный — восторженный, находящийся в возбужденном состоянии, болезненно оживленный.

140

Тевтонец — от названия германских племен тевтонов, живших со второго тысячелетия до I века до н. э. Позднее тевтонами называли германцев. Здесь полушутливо так назван немец, персонаж романа.

141

Реставрация — восстановление в первоначальном виде произведений искусства и архитектуры, пострадавших от времени или искаженных последующими переделками; вообще — восстановление чего-либо в первоначальном виде.

142

Филе — высший сорт мяса из спинной части туши.

143

Камедное дерево — тропическое растение, выделяющее прозрачную смолистую жидкость, употребляемую для приготовления клея, лаков, загущения красок.

144

Хляби небесные — хлябь: простор, глубь, бездна, заключенная в подвижную жидкую среду; само слово ведет начало от древнерусского «хлябь», что означало водопад, поток. "Разверзлись хляби небесные" — хлынул проливным потоком дождь.

145

Стрежень — глубокая часть речного русла.

146

Фауна — совокупность всех видов животных какой-либо местности, страны, региона или геологической эпохи.

147

Канна — самая крупная из африканских антилоп.

148

Лань — небольшое животное семейства оленьих с лопатообразными рогами у самцов, бурое, с белыми пятнами.

149

Газель — животное из подсемейства антилоп, небольшое, грациозное, с кольчатыми рогами в форме лиры.

150

Национальный парк — территория (или акватория, т. е. водное пространство), на которой сохраняются виды местности и уникальные объекты природы. От заповедника отличается тем, что туда пускают посетителей. Первый в мире Йеллоустонскнй парк создан в США в 1872 году. Его площадь около 900 тыс. га.

151

Миссури — река в США, правый приток Миссисипи. Длина 4740 км, площадь бассейна 1370 тысяч кв. км.

152

Йеллоустон — река в США, правый приток Миссури. В верхнем течении протекает в Скалистых горах по Йеллоустонскому национальному парку.

153

Трансформизм — учение об изменяемости видов живых организмов, происхождении одних организмов от других; устарело.

154

Антропоиды — человекообразные обезьяны.

155

Фортель — ловкая проделка, неожиданная выходка.

156

Сорбонна — название коллежа, основанного в середине XIII века в Париже. После объединения с Парижским университетом в XVII веке их названия стали отождествляться.

157

Идиомограф — специалист по изучению идиом, характерных для языка словесных конструкций. (Примеч. перев.)

158

Риф — ряд подводных или мало выдающихся над поверхностью моря, реки скал, препятствующих судоходству.

159

Фрикасе — нарезанное мелкимн кусочками вареное или жареное мясо с какими-либо, приправами.

160

Пеликаны — семейство птиц отряда веслоногих. Длина 1,З-1,8 м. Живут на озерах и морских побережьях теплых регионов. Питаются рыбой.

161

Монстр — чудовище, урод.

162

Моллюски — животные с мягким телом, обычно покрытым раковиной; водятся в морях, пресных водах и на суше. Многие съедобны.

163

Дрейфовать — перемещаться по воде силою ветра или течения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Верн Жюль читать все книги автора по порядку

Верн Жюль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воздушная деревня отзывы


Отзывы читателей о книге Воздушная деревня, автор: Верн Жюль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x