Стефан Кларк - Франция без вранья
- Название:Франция без вранья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-08380-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефан Кларк - Франция без вранья краткое содержание
«Франция и французы» – это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга, обладающая послевкусием дорогого сотерна и приправленная пряным ароматом французского бри. В ее меню кроме основного блюда «Лувр-Версаль» можно найти восхитительный десерт в виде забавных историй и колоритных зарисовок с натуры, а также полезные советы, которые помогут понять, кто же эти французы на самом деле, как с ними ладить и что нужно делать, чтобы сойти за своего.
Книга также издавалась под названием «Франция и французы. О чем молчат путеводители».
Франция без вранья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
137
В действительности же неологизмы, многие из которых заимствованы из английского языка, включают в выходящее каждый год издание словаря « Petit Larousse ». Впрочем, это лишь приводит в бешенство Académie и повышает, благодаря освещению в прессе, его продажу.
138
На английский манер.
139
Trop ( фр .) – нар . очень, style ( англ .) – сущ . стиль. На английском это выражение произносится «троп стайл».
140
Модно ( амер .).
141
Обман ( амер .).
142
Модные рестораны.
143
Истеблишмент, правящие круги.
144
То же самое можно сказать и о словах «vin» («вино»), «vain» («тщетный»), «vingt» («двадцать») и «vint» («пришел»), а также «saut» («прыжок»), «seau» («ведро»), «sot» («идиот») и «sceau » («печать»). И это всего лишь два примера.
145
Во Франции школьный учебник грамматики не выбрасывают. Водитель же не снимает с руля воздушную подушку. Никому не ведомо, когда она тебе спасет жизнь.
146
Мне нравятся эти туфли.
147
Вы.
148
Ты.
149
Тыканье.
150
Выканье.
151
Кокто, Жан (1889–1963) – французский писатель-модернист, киносценарист и режиссер. ( Примеч. пер.)
152
Зато упрекать ее за аресты людей с темным цветом кожи он не так спешил. Видимо, расистские предрассудки в полицейской среде, где преобладают белые французы, не считаются таким уж большим преступлением, как неправильное употребление tu / vous .
153
Вот почему, случайно, все заповеди в настоящей книге начинаются с « tu ». Они были продиктованы Моисею Богом и переданы Иисусом, который обращался ко всем, включая Понтия Пилата, как к друзьям и равным себе.
154
Обращение на «вы».
155
О, да!
156
Как дела?
157
Хорошо, а у тебя/вас?
158
Да, прекрасно, а у вас?
159
Нет, лучше на «вы».
160
Более подробную информацию об этом и других ругательствах см. десятую заповедь о вежливости.
161
Рот, пасть.
162
Много, многое, многие.
163
Улица.
164
Тогда как, когда.
165
Кофе с молоком.
166
Елисейские поля.
167
Художник, артист; творческая личность. (Здесь и далее пер. с франц.)
168
Матисс, Анри Эмиль Бенуа (1869–1954) – французский художник, график и скульптор. ( Примеч. пер. )
169
Золя, Эмиль (1840–1902) – французский писатель-натуралист. ( Примеч. пер. )
170
Равель, Морис Жозеф (1875–1937) – французский композитор-импрессионист. ( Примеч. пер. )
171
Дебюсси, Клод Ашиль (1862–1918) – французский композитор, основоположник импрессионизма в музыке. ( Примеч. пер. )
172
Французская поп-рок группа. Ее первое выступление состоялось в 1980 г. ( Примеч. пер. )
173
Флобер, Гюстав (1821–1880) – французский писатель. ( Примеч. пер. )
174
Бинош, Жюльет (р. 1964) – французская киноактриса, обладательница премии «Оскара» (1997 г.) за лучшую женскую роль второго плана в фильме «Английский пациент». ( Примеч. пер. )
175
Бальзак, Оноре де (1799–1850) – французский писатель, автор «Человеческой комедии». ( Примеч. пер. )
176
Рейнхардт, Жан Батист (Джанго Рейнхардт) (1910–1953) – джазмен-гитарист, один из основателей уникального стиля в гитарном джазе под названием джаз-мануш , или цыганский джаз. ( Примеч. пер. )
177
Камю, Альбер (1913–1960) – французский писатель, философ-экзистенциалист. ( Примеч. пер. )
178
Селин, Луи-Фердинанд (наст. фамилия Дету ш) (1894–1961) – французский писатель. Впрочем, не исключено, что автору нравится канадская певица Селин Мари Клодет Дион. ( Примеч. пер. )
179
Габен, Жан (наст. Монкорже, Жан Алексис) (1904–1976) – выдающийся французский киноактер. ( Примеч. пер. )
180
Вольтер (наст. Аруэ, Франсуа Мари) (1694–1778) – французский писатель и философ-энциклопедист. ( Примеч. пер. )
181
Виан, Борис (1920–1959) – французский прозаик, поэт, джазовый музыкант и певец. Автор ряда эпатажных произведений, после смерти он был признан классиком французской литературы, предсказав бунт нонконформистских произведений 60-х гг. XX в. Писал не только под своим именем, но и под 24 псевдонимами, самый известный из которых Вернон Салливан. ( Примеч. пер. )
182
Самокопание.
183
Окончание «-ism» служит для образования абстрактных существительных.
184
Французское исключение.
185
Сольфеджио.
186
Хендрикс, Джеймс Маршалл (1942–1970) – выдающийся американский рок-гитарист. ( Примеч. пер. )
187
Кобейн, Курт Дональд (1967–1994) – американский музыкант, лидер культовой группы «Нирвана». ( Примеч. пер. )
188
Ну, да.
189
Британская рок-группа. ( Примеч. пер. )
190
Моррисон, Джим (1943–1971) – шотландско-американский певец, лидер группы «The Doors». ( Примеч. пер. )
191
Уэббер (Веббер), Эндрю Ллойд (р. 1948) – английский композитор и автор мюзиклов («Иисус Христос суперзвезда», «Кошки» и др.). ( Примеч. пер. )
192
Митчелл, Эдди (наст. Муан, Клод) (р. 1942) – французский певец, композитор и киноактер. ( Примеч. пер. )
193
Риверс, Дик (наст. Форнери, Эрве) (р. 1946) – французский певец и актер, на сцене с 1961 г. Один из тех, кто познакомил Францию с рок-н-роллом. ( Примеч. пер. )
194
Французская марка сигарет. ( Примеч. пер. )
195
Английская рок-группа, созданная в конце 1960-х гг. ( Примеч. пер. )
196
Английская рок-группа, созданная в 1976 г. ( Примеч. пер. )
197
Бакли, Джеффри Скотт (1966–1997) – культовый американский рок-вокалист и гитарист. ( Примеч. пер. )
198
Австралийская рок-группа, созданная в начале 1970-х гг. и в настоящее время уже не существующая. ( Примеч. пер. )
199
Кравиц, Леонард Альберт (р. 1964) – американский певец, автор песен, мультиинструменталист, аранжировщик, продюсер. Его ретро-стиль соединяет вместе элементы таких музыкальных направлений, как рок, соул, фанк, регги, хард-рок, психоделия, фолк и баллады. ( Примеч. пер. )
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: