Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
- Название:Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-65283-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» краткое содержание
Новый том серии «Великие путешествия» — «Путешествие по всему миру на “Буссоли” и “Астролябии”» — представляет современному читателю наследие одного из самых знаменитых мореплавателей эпохи Просвещения — Жана Франсуа де Гало, графа де Лаперуза (1741–1788). В основе этого издания — первый перевод на русский язык дневников великого путешественника.
Маршрут кругосветного плавания, предписанный Людовиком XVI офицеру Королевского флота Жану Франсуа де Лаперузу, превосходил все, что было известно до той поры: Франция собиралась разом превзойти все свершения Великобритании в географических открытиях неизведанных земель. Напутствуя Лаперуза, король произнес: «Я буду считать самым счастливым итогом экспедиции, если она завершится без потерь человеческих жизней». К сожалению, пожелание Людовика не сбылось. Экспедиция пропала в марте 1788 года: Лаперуз «бесследно исчез в безбрежном синем океане, и только скорбная загадочная его тень не покидает наши умы и сердца». Лишь почти через 40 лет, в 1826 году, на острове Ваникоро, в западной части Тихого океана, были обнаружены следы пропавшей экспедиции. Эта книга — первый перевод на русский язык дневника знаменитого путешественника, дань героическому подвигу великого человека, одного из самых замечательных первооткрывателей в истории человечества. Издание включает не публиковавшуюся ранее на русском языке биографическую книгу известного историка Эрнеста Скотта «Жизнь Лаперуза».
Как и предыдущие издания серии, книга прекрасно оформлена и насыщена огромным количеством цветных и черно-белых иллюстраций.
Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эти пироги не похожи на те, которые используют в этом месте и которые представляют собой лишь выдолбленный древесный ствол, с каждого борта дополненный досками, вшитыми в дно пироги. У этих пирог есть шпангоуты и планширь [95] Шпангоут ( нидерл. spanthout, от spant — «ребро» и hout — «дерево» ) — поперечное ребро. Планширь, или планшир ( англ . planksheer), — горизонтальный деревянный брус или стальной профиль в верхней части фальшборта или борта шлюпок и небольших беспалубных судов, покрывающий верхние концы шпангоутов.
, как у наших лодок. Остов выполнен очень хорошо и покрыт множеством тюленьих шкур, которые служат обшивкой: она сделана настолько совершенно, что лучшие мастера Европы лишь с трудом смогли бы повторить такую работу. Обшивка, о которой я говорю (мы обмерили ее со всем тщанием), была помещена в склеп рядом с урнами, в то время как остов пироги покоился на подставке возле гробницы.
У меня было сильное желание увезти этот покров в Европу. Мы, в сущности, были полными его хозяевами. Эта часть побережья бухты не населена, и ни один индеец не смог бы нам помешать. Кроме того, я убежден, что эти утонувшие были чужаками, и я изложу, на чем основывались мои догадки, в следующей главе. Однако существует вселенская религия уважения гробниц усопших, и мы должны исповедовать ее.
Наконец 30 июля в четыре часа пополудни мы снялись с якоря при очень слабом бризе от веста, который не прекращался, пока мы не отошли на три лье от берега. Горизонт был настолько прозрачен, что мы увидели и смогли пеленговать гору Святого Ильи на норд-весте, с расстояния не менее сорока лье. В восемь вечера, когда мы были в трех лье к югу от входа в бухту, лот показал девяносто саженей и илистый грунт.

Глава IX
Июль 1786

Скорее бухта, чем залив, которой я дал имя гавани Французов, расположена, согласно нашим наблюдениям и наблюдениям мсье Дажеле, на 58° 37′ северной широты и 139° 50′ западной долготы. Отклонение магнитной стрелки составляет здесь 28° на восток, а магнитное наклонение — 74°. Начерченная нами карта лучше любого описания познакомит с размерами этой гавани и направлением по сторонам света.
В новолуние и полнолуние море поднимается здесь на семь с половиной футов и за час достигает полной воды. Ветр а с моря или, возможно, другие причины настолько сильно воздействуют на течение в проливе, что я видел, как прилив входил туда подобно самой быстрой реке. При других обстоятельствах, хотя и в ту же самую фазу Луны, можно было преодолеть прилив на шлюпке. Во время прогулок я установил, что линия полной воды на пятнадцать футов выше уровня моря.
Сильные течения прилива и отлива, вероятно, свойственны плохому времени года. Когда с юга дуют сильные ветр а , пролив, должно быть, непроходим, во всех других случаях течения сильно усложняют проникновение в бухту. Выход из нее также требует сочетания определенных условий, что может задержать отплытие судов на несколько недель. Проход пролива возможен лишь в полную воду. Бриз от веста до норд-веста зачастую устанавливается ближе к одиннадцати часам, что не позволяет воспользоваться утренним приливом. При этом ветр а от оста, которые будут встречными, как мне кажется, более частые, чем ветр а от веста, а высота окружающих гор препятствует проникновению на рейд ветров от норда, то есть с суши.
Поскольку эта гавань имеет большие преимущества, я посчитал своим долгом познакомить также с ее неудобствами. Мне представляется, что она не будет удобна для кораблей, посланных за пушниной: такой корабль должен делать остановки во множестве бухт, не задерживаясь надолго ни в одной. Индейцы распродадут весь свой запас шкур в первую же неделю, а любая потеря времени весьма навредит интересам владельца.
Однако страна, которая пожелает основать факторию на этом побережье, по примеру английских в Гудзоновом заливе, не сможет подобрать более подходящего места для подобного заведения. Батареи из четырех крупнокалиберных пушек, расположенной на одной из оконечностей пролива, было бы достаточно, чтобы защитить столь узкий проход, который еще и затрудняют течения. Эту батарею будет невозможно разгромить или захватить с суши, поскольку прибой всегда столь яростен, что высадка в другом месте исключается.
Форт, склады и само торговое поселение следует разместить на острове Кенотаф, который в окружности составляет почти лье. Его землю можно возделывать, на нем есть вода и древесина.
Судам, которым не нужно искать свой груз в разных местах и которые могут взять его на борт в одном-единственном месте, не грозит какая-либо задержка. Несколько буев, расположенных внутри бухты для навигации, сделают ее вполне безопасной и легкой. Появятся лоцманы, знающие наилучшее направление и силу течений в определенный момент прилива, что обеспечит уход и приход судов в любое время. Наконец, мы приобрели здесь так много бобровых шкур, что я вполне могу предположить: большего количества ни одна другая область Америки не смогла бы дать.
Климат этого побережья представляется мне безмерно более мягким, чем климат Гудзонова залива на той же широте. Здесь встречаются сосны высотой в сто сорок футов и со стволами шесть футов в поперечнике. Сосны того же вида в форте Принца Уэльсского и форте Йорк по размеру едва ли достаточны, чтобы изготовить утлегарь [96] Утлегарь (от нидерл. uitleggen — удлинять ) — добавочное рангоутное дерево, к которому крепятся передние паруса (кливера). Является продолжением бушприта.
.
В течение трех-четырех месяцев в году растительность разрастается здесь очень буйно. Я не удивился бы, если бы увидел, что здесь хорошо растет русская пшеница и множество других обычных растений. В изобилии мы встретили здесь сельдерей, щавель, люпин, дикий горох, тысячелистник, цикорий и губастик.
Каждый день и при каждой трапезе эти травы отправлялись в котел команды. Мы ели их в супе, рагу и салате. Эти травы немало способствовали тому, что все мы были в добром здравии. Среди этих столовых растений встречались почти все, свойственные лугам и предгорьям во Франции: дудник, фиалка, многие виды кормовых злаков. Мы могли бы безопасно употреблять в пищу и эти растения, если бы их стебли не были переплетены с некими побегами, напоминающими многолетнюю цикуту [97] Цикута, или вёх, — ядовитое растение. Согласно преданию, Сократ по приговору афинского суда, принял настой цикуты. Лаперуз, вероятно, зная о его печальном конце, небезосновательно опасался этих растений, действительно распространенных в Северной Америке.
, о которых нам ничего не было известно.
Интервал:
Закладка: