Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»

Тут можно читать онлайн Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, издательство Эксмо, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» краткое содержание

Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - описание и краткое содержание, автор Жан Франсуа Лаперуз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новый том серии «Великие путешествия» — «Путешествие по всему миру на “Буссоли” и “Астролябии”» — представляет современному читателю наследие одного из самых знаменитых мореплавателей эпохи Просвещения — Жана Франсуа де Гало, графа де Лаперуза (1741–1788). В основе этого издания — первый перевод на русский язык дневников великого путешественника.

Маршрут кругосветного плавания, предписанный Людовиком XVI офицеру Королевского флота Жану Франсуа де Лаперузу, превосходил все, что было известно до той поры: Франция собиралась разом превзойти все свершения Великобритании в географических открытиях неизведанных земель. Напутствуя Лаперуза, король произнес: «Я буду считать самым счастливым итогом экспедиции, если она завершится без потерь человеческих жизней». К сожалению, пожелание Людовика не сбылось. Экспедиция пропала в марте 1788 года: Лаперуз «бесследно исчез в безбрежном синем океане, и только скорбная загадочная его тень не покидает наши умы и сердца». Лишь почти через 40 лет, в 1826 году, на острове Ваникоро, в западной части Тихого океана, были обнаружены следы пропавшей экспедиции. Эта книга — первый перевод на русский язык дневника знаменитого путешественника, дань героическому подвигу великого человека, одного из самых замечательных первооткрывателей в истории человечества. Издание включает не публиковавшуюся ранее на русском языке биографическую книгу известного историка Эрнеста Скотта «Жизнь Лаперуза».

Как и предыдущие издания серии, книга прекрасно оформлена и насыщена огромным количеством цветных и черно-белых иллюстраций.

Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан Франсуа Лаперуз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В их языке есть также звуки, которые очень трудно уловить. Невозможно воспроизвести их, не вызвав смеха индейцев. Один из этих звуков отчасти передают буквы khlrl, образующие один слог и произносимые одновременно гортанью и языком. Этот звук встречается в слове khlrleies, которое означает «волосы». В начале слова встречаются звуки k, t, n, s, m, и первый используется намного чаще. Ни одно из слов не начинается с r, и почти всегда слова заканчиваются на ou, ouls, oulch или гласные.

Грассирование, частое использование k и удвоенные согласные делают этот язык очень грубым. У мужчин он менее горловой, чем у женщин, которые не могут произносить губные звуки из-за круглой деревянной дощечки под названием kentaga , вставляемой в нижнюю губу.

Мсье де Ламанон — автор рассуждения о языке этого народа, из которого я приведу следующий отрывок о числительных для удовлетворения тех читателей, которые любят сравнивать различные языки [100] Мсье Моннерон, Лессепс, Лаво, Ламанон, Монже и Ресевер составили обширный словарь, объединяющий языки различных народов, посещенных во время экспедиции, однако он так и не достиг Европы. ( Примеч. фр. редактора. ) :

«Один — keirrk

Два — theirh [101] Для передачи горлового r, которое в этом языке произносится еще тверже, чем немецкое chr, я использую rh , как его произносили бы во французском слове rhabiller, сильно грассируя, как это принято у французов. ( Примеч. Лаперуза. )

Три — neisk

Четыре — taakhoun

Пять — keitschine

Шесть — kleitouchou

Семь — takatouchou

Восемь — netskatouchou

Девять — kouehok

Десять — tchinecate

Одиннадцать — keirkrha keirrk

Двенадцать — keirkrha theirh

Тринадцать — keirkrha neisk

Четырнадцать — keirkrha taakhoun

Пятнадцать — keirkrha keitschine

Шестнадцать — keirkrha kleitouchou

Семнадцать — keirkrha takatouchou

Восемнадцать — keirkrha netskatouchou

Девятнадцать — keirkrha kouehok

Двадцать — theirha

Тридцать — neiskrha

Сорок — taakhounrha

Пятьдесят — keitschinerka

Шестьдесят — kleitouchourha

Семьдесят — takatouchourha

Восемьдесят — netskatouchourha

Девяносто — kouehokrha

Сто — tchinecaterha

Однако грубость их языка незаметна, когда они поют. Я смог сделать лишь немного наблюдений о частях их речи, учитывая сложность передачи абстрактных представлений посредством знаков. Тем не менее я распознал междометия, выражающие чувства восхищения, гнева и удовольствия. Я не думаю, что у них есть артикли, ибо я не обнаружил часто повторяющихся слов, которые служили бы для связывания речи. Им известны количественные отношения. У них есть наименования чисел, однако они не различают единственное и множественное число ни посредством окончаний, ни посредством артиклей. Я показал им тюлений зуб, и они назвали его kaourré. Затем они дали то же имя, без каких-либо изменений, кучке из нескольких зубов.

У них очень мало собирательных имен. Они еще недостаточно обобщили свои представления, чтобы иметь слова со сколько-нибудь отвлеченным значением. И они не настолько уточнили свои идеи, чтобы не выражать одним и тем же именем очень разные понятия. Например, слово kaaga означает в равной мере и голову, и лицо, а alcaou — и вождя, и друга.

Я не обнаружил никакого сходства слов этого языка со словами языков Аляски, Нортона, Нутки, а также гренландцев, эскимосов, мексиканцев, индейцев Дакоты и Миссисипи, чьи словари я сравнил. Я произносил им слова и словосочетания на этих языках, но они не поняли ни одного, хотя я менял произношение, насколько это было в моих силах. Хотя, вероятно, и нет понятий, которые выражались бы одним и тем же словом на языке индейцев гавани Французов и языках народов, упомянутых мной, звучание этого языка очень близко звукам языка индейцев Нутки.

В обоих языках господствует звук k, он встречается почти в каждом слове. Начальные и конечные согласные нередко одинаковые. Не исключено также, что у этого языка общий источник с мексиканским. Если общий источник и существовал, это было в очень отдаленные времена, поскольку сохранилось лишь несколько соответствий в начальных элементах слов, но не в их значении».

Я завершаю главу об этом народе заявлением, что мы не заметили среди них каких-либо признаков антропофагии [людоедства]. Однако этот обычай столь распространен среди американских индейцев, что, вероятно, пришлось бы добавить и этот штрих к их портрету, если бы они вели войну и захватывали пленников.

Глава X Август сентябрь 1786 Отплытие из гавани Французов Исследование - фото 135

Глава X

Август — сентябрь 1786

Отплытие из гавани Французов.Исследование побережья Америки — Залив Островов.Гавань Лос-Ремедиос и залив Букарели штурмана Морелля.Острова Круайера.Острова Сан-Карлос.Описание побережья между Кросс-саундом и мысом Гектора.Исследование большого залива или пролива и определение его долготы.Острова Сартина. — Лесистый мыс капитана Кука.Проверка показаний наших хронометров.Подводные скалы.Острова Неккера.Прибытие в Монтерей.
В следствие вынужденной задержки в гавани Французов мне пришлось изменить план - фото 136

В следствие вынужденной задержки в гавани Французов мне пришлось изменить план исследования американского побережья. У меня пока оставалось время пройти вдоль него, чтобы определить его направление, но я уже не мог мечтать о еще одной стоянке и, тем менее, о разведке каждой бухты. Все мои построения подчинялись абсолютной необходимости прибыть в Манилу к концу января и в Китай — в течение февраля, чтобы иметь возможность посвятить следующее лето изучению берегов Тартарии, Японии, Камчатки и даже Алеутских островов.

С печалью я видел, что столь обширный план экспедиции оставляет время лишь для обзора побережья, но не для устранения каких-либо сомнений. Мне предстояло мореплавание в период муссонов. Поэтому, дабы не потерять год, я был должен прибыть в Монтерей между 10 и 15 сентября, провести там не более недели, чтобы пополнить запасы воды и древесины, и затем со всей возможной поспешностью пересечь Тихий океан, преодолев расстояние свыше 120° долготы, или почти две тысячи четыреста лье, поскольку между тропиками градусы почти равны градусам на экваторе.

У меня были основания опасаться, что мне не хватит времени посетить, в соответствии с моими инструкциями, Каролинские острова, а также острова к северу от Марианских островов. Возможность исследования Каролинских островов в определенной степени зависела от нашей скорости — мы не могли предполагать, что она будет высокой, учитывая плохой ход наших кораблей. Кроме того, географическое положение этих островов — намного западнее и в подветренную сторону от нашего дальнейшего курса в Южном полушарии — весьма затрудняло внесение этого пункта в план экспедиции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан Франсуа Лаперуз читать все книги автора по порядку

Жан Франсуа Лаперуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» отзывы


Отзывы читателей о книге Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии», автор: Жан Франсуа Лаперуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x